1 00:00:00,332 --> 00:00:09,417 Sub by Netflix Ripped by ParkMinYoung Synced by Youwatch.pro 2 00:00:15,332 --> 00:00:16,417 Lalu untuk apa ke sini? 3 00:00:16,500 --> 00:00:19,670 Jika bukan uang dan seks, apa yang kau cari hingga datang ke sini? 4 00:00:21,714 --> 00:00:22,715 Jika memungkinkan, 5 00:00:26,177 --> 00:00:27,845 aku ingin melihatmu 6 00:00:28,888 --> 00:00:29,722 sekali lagi. 7 00:00:31,724 --> 00:00:32,725 Aku ingin 8 00:00:34,810 --> 00:00:36,478 melihat matamu lagi. 9 00:00:39,523 --> 00:00:40,566 Mata? 10 00:00:41,817 --> 00:00:42,902 Kau memiliki 11 00:00:44,778 --> 00:00:46,989 tatapan yang sama dengan orang yang aku kenal. 12 00:00:49,783 --> 00:00:50,993 Siapa dia? 13 00:00:53,037 --> 00:00:54,246 Orang berkarakter buruk. 14 00:00:56,165 --> 00:00:58,209 Tolong aku! 15 00:01:00,961 --> 00:01:02,213 Bantu? 16 00:01:07,468 --> 00:01:08,385 Atau tidak? 17 00:01:23,859 --> 00:01:24,818 Tunggu. 18 00:01:32,451 --> 00:01:33,410 Seorang wanita 19 00:01:36,372 --> 00:01:37,957 dengan tatapan 20 00:01:39,041 --> 00:01:40,209 tanpa kehangatan. 21 00:01:47,258 --> 00:01:48,300 Apa wanita itu 22 00:01:52,554 --> 00:01:53,514 menakutkan? 23 00:01:58,185 --> 00:01:59,478 Aku menyukainya. 24 00:02:15,661 --> 00:02:17,454 SEKOLAH DASAR 25 00:02:58,829 --> 00:02:59,997 Aku menyukai gadis itu. 26 00:03:10,049 --> 00:03:13,427 BAB 2 GADIS BERSEPATU MERAH 27 00:03:13,510 --> 00:03:18,015 RUMAH SAKIT JIWA OK 28 00:03:19,642 --> 00:03:23,103 Apa sekarang kau berusaha menggodaku? 29 00:03:25,314 --> 00:03:28,692 Aku mengingatkanmu dengan seorang gadis dalam kenangan indahmu? 30 00:03:29,902 --> 00:03:31,862 Aku tak pernah bilang kenangan itu indah. 31 00:03:48,253 --> 00:03:50,714 Walaupun begini, kau tetap menyukaiku? 32 00:03:57,513 --> 00:03:58,555 Jangan salah sangka. 33 00:03:59,765 --> 00:04:01,517 Itu bukan kenangan yang indah. 34 00:04:02,643 --> 00:04:03,644 Begitu? 35 00:04:07,815 --> 00:04:08,732 Tapi, 36 00:04:09,566 --> 00:04:11,026 makin buruk kenangan itu, 37 00:04:12,027 --> 00:04:15,280 makin bertahan lama di hatimu. 38 00:04:18,367 --> 00:04:19,868 PENERBIT SANGSANGESANG 39 00:04:28,961 --> 00:04:31,964 Hei! Kenapa kau biarkan mereka bertemu? 40 00:04:32,047 --> 00:04:33,632 Seharusnya kau menghentikannya. 41 00:04:33,841 --> 00:04:36,844 Penulis Ko tiba-tiba datang tanpa pemberitahuan. 42 00:04:37,386 --> 00:04:38,887 Apa dia pernah memberi kabar? 43 00:04:38,971 --> 00:04:40,806 Astaga. Bukan main. 44 00:04:40,889 --> 00:04:42,015 Jika tak bisa berpikir, 45 00:04:42,099 --> 00:04:43,976 seharusnya gunakan keberanianmu. 46 00:04:44,059 --> 00:04:46,228 Sialan! Aku merasa rugi sudah menggajimu. 47 00:04:50,107 --> 00:04:51,817 Aku ingin memukulnya sekali saja. 48 00:04:58,615 --> 00:05:00,117 Sampaikan kepada Pak Lee 49 00:05:00,200 --> 00:05:02,035 bahwa aku mengerti kesulitannya. 50 00:05:02,119 --> 00:05:03,203 Apa? 51 00:05:03,287 --> 00:05:05,956 Meskipun begitu, dia tak perlu repot-repot. 52 00:05:06,039 --> 00:05:07,624 Suruh dia berhenti menghubungiku. 53 00:05:15,466 --> 00:05:16,800 Ya ampun. 54 00:05:17,634 --> 00:05:20,304 Kau pasti sudah menunggu lama. Jalanannya macet sekali. 55 00:05:20,387 --> 00:05:22,431 Sambil berbincang denganku, silakan minum ini. 56 00:05:22,514 --> 00:05:24,349 Tidak. Terima kasih. 57 00:05:24,433 --> 00:05:25,809 Kau sudah mau pergi? 58 00:05:25,893 --> 00:05:27,895 Jangan lupa minta tanda tangan Nona Ko. 59 00:05:32,107 --> 00:05:33,525 Tanda tanganku? 60 00:05:33,609 --> 00:05:35,652 - Bukan begitu... - Kau tadi memintaku 61 00:05:35,736 --> 00:05:39,323 untuk mendapatkan tanda tangan Nona Ko. 62 00:05:42,326 --> 00:05:43,869 Jadi, ucapanmu soal mataku 63 00:05:43,952 --> 00:05:46,997 dan seorang gadis dalam kenanganmu itu 64 00:05:48,123 --> 00:05:49,458 hanya demi tanda tanganku? 65 00:05:51,210 --> 00:05:52,044 Tidak. 66 00:05:52,127 --> 00:05:53,837 Bukan uang atau seks, 67 00:05:53,921 --> 00:05:56,590 ternyata maksudmu tanda tanganku? 68 00:05:56,924 --> 00:05:57,925 Tidak seperti itu. 69 00:05:58,008 --> 00:05:59,802 Bagus sekali. 70 00:05:59,885 --> 00:06:01,720 Sambil jumpa penggemar dadakan, 71 00:06:01,804 --> 00:06:04,181 - kita bisa minum ini... - Aku akan berikan 72 00:06:04,264 --> 00:06:05,641 tanda tanganku. 73 00:06:12,439 --> 00:06:14,983 Ini buku terbaruku, baru saja dicetak. 74 00:06:16,944 --> 00:06:17,820 Baiklah. 75 00:06:19,196 --> 00:06:20,405 Sebutkan namamu. 76 00:06:24,368 --> 00:06:25,202 Namamu? 77 00:06:28,205 --> 00:06:29,206 Moon... 78 00:06:30,624 --> 00:06:31,708 Sang-tae. 79 00:06:34,002 --> 00:06:35,629 Sang-tae? Ini untuk keponakanmu? 80 00:06:36,672 --> 00:06:38,215 Untuk kakakku. 81 00:06:38,298 --> 00:06:41,969 Rupanya kakakmu penggemarnya. 82 00:06:42,970 --> 00:06:45,681 Penggemarnya dari banyak kalangan usia dan berbagai negara. 83 00:06:45,764 --> 00:06:48,517 Basis penggemarnya besar. 84 00:06:48,600 --> 00:06:49,768 Selamat. 85 00:06:49,852 --> 00:06:51,979 - Anggap saja ini sebagai... - Ini. 86 00:06:55,607 --> 00:06:57,651 KISAH HIDUP ZOMBI 87 00:07:03,115 --> 00:07:04,116 Aku pamit. 88 00:07:05,117 --> 00:07:06,201 Sampai jumpa lagi. 89 00:07:10,622 --> 00:07:11,623 Tidak akan terjadi. 90 00:07:13,667 --> 00:07:16,420 Dia harus membawa minuman madu ini. 91 00:07:16,587 --> 00:07:17,462 Pak Moon! 92 00:07:18,297 --> 00:07:19,756 Pak Moon! 93 00:07:20,465 --> 00:07:23,844 Pak Moon. Tunggu sebentar. 94 00:07:23,927 --> 00:07:25,721 Tunggu sebentar... 95 00:07:26,221 --> 00:07:27,514 Maafkan aku. 96 00:07:28,765 --> 00:07:30,767 Untuk menyatakan rasa menyesalku, 97 00:07:30,934 --> 00:07:33,312 tolong terima minuman madu ini. 98 00:07:37,482 --> 00:07:40,193 50.000 WON 99 00:07:41,361 --> 00:07:42,946 Ini terlalu banyak untukku sendiri. 100 00:07:43,030 --> 00:07:45,741 Mungkin bisa kau bagikan dengan teman-temanmu. 101 00:07:46,325 --> 00:07:47,326 - Begitu? - Ya. 102 00:07:48,160 --> 00:07:49,036 Haruskah begitu? 103 00:07:50,704 --> 00:07:52,998 Astaga! Jangan! 104 00:07:53,457 --> 00:07:55,208 Jangan... Tidak! 105 00:08:02,841 --> 00:08:03,967 Astaga. 106 00:08:05,844 --> 00:08:07,512 Aku tidak butuh ini. 107 00:08:07,596 --> 00:08:08,639 Jangan ikuti aku. 108 00:08:10,349 --> 00:08:12,476 Tapi... Tunggu. 109 00:08:16,355 --> 00:08:18,899 Selama sepuluh tahun membereskan kesalahan Mun-yeong, 110 00:08:18,982 --> 00:08:21,109 tak pernah ada yang menolak minuman madu ini. 111 00:08:22,027 --> 00:08:23,195 Aneh sekali. 112 00:08:24,154 --> 00:08:26,073 Perasaanku tidak enak. 113 00:08:27,532 --> 00:08:29,159 Haruskah kuberikan dua kotak? 114 00:08:45,842 --> 00:08:47,219 Cantiknya. 115 00:08:50,222 --> 00:08:51,348 Aku menginginkannya. 116 00:09:18,458 --> 00:09:19,543 Aku menginginkannya. 117 00:09:20,460 --> 00:09:21,461 Aku menginginkannya. 118 00:09:31,722 --> 00:09:34,016 Apa kau memanggilku? 119 00:09:39,521 --> 00:09:41,690 Kau mau pekerjaan sungguhan, 'kan? 120 00:09:42,774 --> 00:09:45,986 Ya, tolong perintahkan aku apa pun. 121 00:09:46,570 --> 00:09:49,489 Selidiki lelaki yang baru saja keluar itu. 122 00:09:53,243 --> 00:09:56,079 - Apa? - Jika Pak Lee sampai tahu, 123 00:09:57,998 --> 00:10:00,500 aku akan merobek mulutmu, jadi, selidiki diam-diam. 124 00:10:11,303 --> 00:10:15,182 KISAH HIDUP ZOMBI BUKU TERBARU KO MUN-YEONG, SEGERA TERBIT 125 00:10:17,058 --> 00:10:18,685 KISAH HIDUP ZOMBI 126 00:10:22,230 --> 00:10:23,315 JAE-SU 127 00:10:25,317 --> 00:10:26,860 Ya. Kami sedang makan. 128 00:10:27,819 --> 00:10:32,199 Tadi pagi pemilik rumahmu datang dan mengomel padaku. 129 00:10:34,076 --> 00:10:35,952 Air liurmu menempel. Jorok. 130 00:10:36,036 --> 00:10:37,496 Air liurmu jorok. 131 00:10:37,579 --> 00:10:38,955 Saat bersin tutup mulutmu, 132 00:10:39,039 --> 00:10:40,707 atau bisa menularkan penyakit. 133 00:10:42,667 --> 00:10:44,711 Kabar kakakmu sangat baik. 134 00:10:45,754 --> 00:10:46,880 Sejauh ini. 135 00:10:47,964 --> 00:10:51,468 Kau pergi ke mana pagi-pagi sekali? Bekerja paruh waktu? 136 00:10:53,053 --> 00:10:53,887 Apa? Ko Mun-yeong? 137 00:10:56,264 --> 00:10:58,683 Tanda tangannya? 138 00:11:03,438 --> 00:11:04,523 Baiklah. 139 00:11:10,028 --> 00:11:11,154 Dia mendapatkannya. 140 00:11:11,238 --> 00:11:12,364 Astaga! Tunggu sebentar. 141 00:11:12,447 --> 00:11:14,533 Tunggu! Aku belum selesai makan. 142 00:11:14,908 --> 00:11:16,660 Tunggu! 143 00:11:24,668 --> 00:11:27,712 Sang-tae. Datanglah ke acara peluncuran buku baruku. 144 00:11:27,796 --> 00:11:30,298 Kau bisa mendapat tanda tangan dan foto bersama. 145 00:11:30,382 --> 00:11:32,217 Mari bersenang-senang bersama. 146 00:11:32,300 --> 00:11:35,178 Mun-yeong menantikanmu. 147 00:11:35,679 --> 00:11:36,888 Kedip. 148 00:11:37,138 --> 00:11:39,015 Ada apa dengan wanita ini? 149 00:11:42,144 --> 00:11:43,937 TOKO DISEWAKAN 150 00:11:44,020 --> 00:11:45,355 Apa? Kau memintaku ke mana? 151 00:11:46,356 --> 00:11:47,816 Itu... 152 00:11:48,650 --> 00:11:50,777 Aku harus mengemas barang pindahan, 153 00:11:50,861 --> 00:11:53,655 bicara dengan pemilik rumah, dan... 154 00:11:53,738 --> 00:11:55,824 Aku mau busana yang membuat penampilanku 155 00:11:55,907 --> 00:11:58,493 seperti mahasiswa Universitas Oxford. 156 00:11:58,660 --> 00:12:01,288 Aku juga harus membereskan semua pekerjaan paruh waktuku. 157 00:12:02,122 --> 00:12:04,916 Kenapa kau bertele-tele sekali? Jangan basa-basi. 158 00:12:05,000 --> 00:12:07,002 Jadi, kau memintaku pergi dengan Sang-tae 159 00:12:07,085 --> 00:12:09,296 untuk menghadiri acara wanita itu? 160 00:12:10,255 --> 00:12:11,089 Ya. 161 00:12:12,549 --> 00:12:15,260 Baiklah. Kirimi waktu dan lokasinya. 162 00:12:16,928 --> 00:12:18,305 Terima kasih, Jae-su. 163 00:12:18,388 --> 00:12:19,973 Kau lebih suka aku atau Sang-tae? 164 00:12:28,315 --> 00:12:32,068 Kau pemalu sekali. Menggemaskan sekali. 165 00:12:33,945 --> 00:12:35,155 Selamat datang. 166 00:12:39,784 --> 00:12:40,911 Ju-ri. 167 00:12:44,623 --> 00:12:46,208 Kau buka toko ayam goreng lagi? 168 00:12:51,755 --> 00:12:53,131 Kau senang sekali? 169 00:12:53,214 --> 00:12:56,176 "Sang-tae! 170 00:12:56,676 --> 00:12:59,596 Datanglah ke acara peluncuran buku baruku. 171 00:12:59,846 --> 00:13:00,805 Tanda tangan. 172 00:13:00,889 --> 00:13:02,557 Dapat tanda tangan dan foto bersama. 173 00:13:02,641 --> 00:13:04,851 Mari bersenang-senang bersama. 174 00:13:04,935 --> 00:13:07,979 Mun-yeong menantikanmu. Kedip." 175 00:13:09,522 --> 00:13:13,234 "Sang-tae!" Asyik. 176 00:13:13,944 --> 00:13:16,321 Harus seperti mahasiswa Universitas Oxford. 177 00:13:16,571 --> 00:13:18,531 Astaga, bagus sekali. 178 00:13:25,914 --> 00:13:27,749 Sang-tae. Coba baju ini. 179 00:13:28,250 --> 00:13:29,918 Ini terlihat keren. 180 00:13:37,384 --> 00:13:39,010 Terlihat keren... 181 00:13:40,011 --> 00:13:43,431 Seperti apa ekspresi wajah yang keren? 182 00:13:44,599 --> 00:13:46,059 Ekspresi wajah yang keren. 183 00:13:46,893 --> 00:13:48,603 Ekspresi wajah yang keren. 184 00:14:01,866 --> 00:14:03,451 Ekspresi wajah yang keren. 185 00:14:12,502 --> 00:14:13,878 - Bir ini gratis. - Tapi... 186 00:14:13,962 --> 00:14:16,214 Aku harus kembali sore ini, tak ingin minum bir. 187 00:14:16,298 --> 00:14:18,008 - Soda? - Aku minum soda saja. 188 00:14:24,764 --> 00:14:26,057 Sodanya gratis. 189 00:14:31,980 --> 00:14:34,357 Kudengar kau pindah ke rumah sakit di pinggir kota? 190 00:14:35,483 --> 00:14:36,651 Ya. 191 00:14:37,861 --> 00:14:39,696 TOKO DISEWAKAN 192 00:14:39,779 --> 00:14:43,116 Kau akan pindah ke tempat lain lagi? 193 00:14:43,700 --> 00:14:46,578 Kau mengenalku. Aku sering berpindah-pindah. 194 00:14:46,661 --> 00:14:49,122 Orang terakhir yang tak suka menetap di suatu tempat. 195 00:14:49,622 --> 00:14:51,833 Gipsi terakhir. 196 00:15:08,641 --> 00:15:11,102 Apa semua baik-baik saja? 197 00:15:12,270 --> 00:15:13,772 Seperti yang kau lihat. 198 00:15:14,731 --> 00:15:15,732 Bukan kau, 199 00:15:17,400 --> 00:15:18,610 tapi Gang-tae. 200 00:15:21,988 --> 00:15:25,867 Ya. Dia baik-baik saja, mengeksploitasi tubuhnya untuk bekerja. 201 00:15:31,331 --> 00:15:32,540 Apa kau terluka? 202 00:15:33,708 --> 00:15:36,086 - Tidak. - Santai saja. 203 00:15:36,169 --> 00:15:37,962 Bekerja keras pun tak dapat gaji lebih. 204 00:15:38,046 --> 00:15:41,549 Orang yang bilang bekerja keras saat masih muda itu hanya omong kosong. 205 00:15:41,633 --> 00:15:44,344 Aduh. Lihatlah aku. 206 00:15:44,719 --> 00:15:48,098 Seluruh tubuhku pegal dan sering sakit-sakitan. 207 00:15:55,522 --> 00:15:58,566 Dia masih muda, tapi kaku sekali. 208 00:16:26,803 --> 00:16:28,513 Mari kita mulai rapatnya. 209 00:16:28,596 --> 00:16:29,597 - Baik. - Baik. 210 00:16:30,723 --> 00:16:32,809 Dari hasil pengamatan, 211 00:16:33,059 --> 00:16:34,310 kebanyakan berpendapat 212 00:16:34,394 --> 00:16:38,523 ilustrasinya terlalu ganjil. 213 00:16:39,691 --> 00:16:43,611 Sudah banyak kontroversi mengenai kebrutalan Penulis Ko. 214 00:16:43,695 --> 00:16:46,322 Aku khawatir ilustrasi ini akan memperparah kontroversi. 215 00:16:46,406 --> 00:16:47,824 Baiklah. Mulai cetakan kedua... 216 00:16:47,907 --> 00:16:49,159 Jangan diubah. 217 00:16:49,993 --> 00:16:52,162 Ya. Biarkan saja, jangan diubah. 218 00:16:52,245 --> 00:16:53,538 Pembahasan selanjutnya. 219 00:16:54,122 --> 00:16:57,292 Buku Penulis Ko yang rencananya akan dibuat film animasi di Amerika... 220 00:16:57,375 --> 00:16:59,002 Maksudmu, Anak Anjing Buruk Rupa? 221 00:16:59,085 --> 00:17:00,003 Ya. 222 00:17:00,086 --> 00:17:01,963 Penanggung jawab film menelepon, 223 00:17:02,672 --> 00:17:05,258 mereka ingin mengubah karakter anjing dengan kucing. 224 00:17:05,341 --> 00:17:06,509 Tidak bisa. 225 00:17:06,593 --> 00:17:08,178 Jika diganti, kontrak dibatalkan. 226 00:17:08,261 --> 00:17:11,890 Jika begitu, kita akan rugi besar... 227 00:17:12,140 --> 00:17:13,474 Kau mau rugi atau mati? 228 00:17:14,809 --> 00:17:17,520 Seung-jae! Beraninya kau mengubah anjing menjadi kucing 229 00:17:17,604 --> 00:17:19,147 tanpa seizin Penulis Ko! 230 00:17:19,230 --> 00:17:20,565 Jenisnya saja jelas berbeda. 231 00:17:20,648 --> 00:17:23,109 Beri tahu mereka untuk mengikuti cerita asli. 232 00:17:24,068 --> 00:17:25,403 Kau mau pergi? 233 00:17:27,906 --> 00:17:30,825 Acara peluncuran buku besok harus selesai dalam satu jam. 234 00:17:32,660 --> 00:17:35,079 Lebih baik jika semuanya bisa selesai dengan cepat. 235 00:17:36,998 --> 00:17:38,041 YOO SEUNG-JAE 236 00:17:38,625 --> 00:17:39,459 Seung-jae. 237 00:17:46,883 --> 00:17:47,884 Halo? 238 00:17:48,593 --> 00:17:51,179 Paman. Tolong bantu aku menyelidiki seseorang. 239 00:17:51,262 --> 00:17:54,766 Aku tahu kau tidak bisa melakukannya. 240 00:17:54,849 --> 00:17:57,644 Bagaimana dengan kenalanmu di Badan Intelijen Negara, 241 00:17:57,727 --> 00:18:00,063 atau agen detektif swasta... 242 00:18:01,105 --> 00:18:01,981 Halo? 243 00:18:04,234 --> 00:18:06,528 Bagaimana ini? 244 00:18:10,073 --> 00:18:11,241 Terima kasih. 245 00:18:11,616 --> 00:18:14,202 Kerjamu bagus sekali. Sayang sekali harus berhenti. 246 00:18:14,869 --> 00:18:15,787 Gang-tae. 247 00:18:17,121 --> 00:18:18,122 Ada yang mencarimu. 248 00:18:52,031 --> 00:18:53,116 Tanganmu kenapa? 249 00:18:55,785 --> 00:18:57,620 Aku terluka saat sedang bekerja. 250 00:19:09,173 --> 00:19:10,842 Aku sedang berkeringat. 251 00:19:16,222 --> 00:19:19,017 Jae-su memberitahuku kau ada di sini. 252 00:19:19,100 --> 00:19:20,351 Begitu. 253 00:19:21,311 --> 00:19:23,104 Kudengar kau akan pindah lagi. 254 00:19:24,564 --> 00:19:27,608 Melihatmu tanpa ragu bisa pindah ke mana pun, 255 00:19:27,692 --> 00:19:28,568 aku merasa iri. 256 00:19:32,155 --> 00:19:34,157 Apa kau sudah menemukan tempat kerja baru? 257 00:19:35,825 --> 00:19:37,160 Pasti ada di suatu tempat. 258 00:19:38,578 --> 00:19:39,996 Entah baik atau tidak, 259 00:19:40,496 --> 00:19:42,582 rumah sakit jiwa selalu bertambah. 260 00:19:44,626 --> 00:19:47,045 Tempatku bekerja sedang mencari perawat berpengalaman. 261 00:19:48,838 --> 00:19:51,341 Namanya Rumah Sakit Jiwa OK. 262 00:19:51,591 --> 00:19:52,884 Ada tiga sif. 263 00:19:52,967 --> 00:19:54,927 Hari liburnya sepuluh hari per bulan. 264 00:19:55,011 --> 00:19:58,514 Jadi jika mau, hari libur bisa dipakai kerja paruh waktu. 265 00:19:58,598 --> 00:20:03,019 Kau perawat bersertifikat, jadi akan dibayar lebih. 266 00:20:04,270 --> 00:20:05,438 Di mana rumah sakitnya? 267 00:20:06,022 --> 00:20:08,107 Kota Seongjin, kampung halaman kita. 268 00:20:08,691 --> 00:20:11,444 Kudengar kau pernah tinggal di sana saat masih kecil. 269 00:20:11,527 --> 00:20:14,155 Karena banyaknya pembangunan, 270 00:20:14,238 --> 00:20:16,074 tidak terasa seperti desa lagi. 271 00:20:16,157 --> 00:20:20,828 Ada bioskop multipleks yang baru beroperasi, dan... 272 00:20:35,802 --> 00:20:37,762 Ibu! 273 00:20:39,055 --> 00:20:41,099 Ibu! 274 00:20:42,350 --> 00:20:44,894 Kembalikan ibuku! 275 00:20:45,728 --> 00:20:46,979 Ibu! 276 00:20:47,980 --> 00:20:49,732 Ibu! Jangan pergi! 277 00:20:49,816 --> 00:20:52,193 - Ibu, buka matamu. - Kupu-kupu itu pelakunya. 278 00:20:52,276 --> 00:20:54,195 Aku melihatnya. 279 00:20:54,696 --> 00:20:55,696 - Ibu! - Kupu-kupu... 280 00:20:56,614 --> 00:20:57,865 Ibu! Jangan pergi! 281 00:20:57,949 --> 00:21:00,201 - Ibu, buka matamu. - Kupu-kupu itu 282 00:21:00,284 --> 00:21:02,412 yang membunuh Ibu. 283 00:21:02,495 --> 00:21:03,746 Kupu-kupu itu... 284 00:21:05,206 --> 00:21:08,126 Kupu-kupu membunuhnya. 285 00:21:08,793 --> 00:21:09,961 Aku melihatnya. 286 00:21:10,753 --> 00:21:12,171 Kupu-kupu yang melakukannya. 287 00:21:14,841 --> 00:21:17,093 Sang-tae! Katakan yang jelas! 288 00:21:17,176 --> 00:21:18,219 Perempuan atau lelaki? 289 00:21:18,302 --> 00:21:19,637 Seberapa tua? 290 00:21:19,720 --> 00:21:21,347 Seperti apa wajahnya? 291 00:21:21,431 --> 00:21:22,390 Kau dengar suaranya? 292 00:21:22,473 --> 00:21:25,518 Kupu-kupu bilang akan membunuhku juga 293 00:21:26,394 --> 00:21:28,396 jika aku tak tutup mulut. 294 00:21:28,980 --> 00:21:31,149 Aku takut. 295 00:21:32,608 --> 00:21:35,069 Ia bilang akan membunuhku. 296 00:21:37,572 --> 00:21:39,657 Lebih baik kirim adiknya ke panti asuhan 297 00:21:40,241 --> 00:21:45,037 dan kakaknya ke yayasan pembinaan anak penyandang disabilitas. 298 00:21:46,038 --> 00:21:48,916 Kurasa itu pilihan terbaik untuk mereka. 299 00:21:49,375 --> 00:21:50,793 Ya. Mohon bantuannya. 300 00:21:53,212 --> 00:21:54,630 Sang-tae. Ayo pergi. 301 00:21:59,343 --> 00:22:00,470 Cepat. 302 00:22:11,189 --> 00:22:12,774 Kita mau ke mana? 303 00:22:14,066 --> 00:22:15,985 Ke tempat kupu-kupu tak mengikuti kita. 304 00:22:18,446 --> 00:22:19,447 Jauh? 305 00:22:20,573 --> 00:22:21,866 Ya. Jauh. 306 00:22:47,766 --> 00:22:48,600 Kau pasti lelah. 307 00:22:50,394 --> 00:22:51,812 Padahal tak perlu mengantarku. 308 00:22:53,314 --> 00:22:55,733 Cepat naik. Sepertinya kau akan sampai dini hari. 309 00:22:56,817 --> 00:22:58,193 Aku pamit. 310 00:23:05,534 --> 00:23:06,869 Gang-tae. 311 00:23:07,703 --> 00:23:09,413 Di rumahku ada kamar kosong. 312 00:23:10,456 --> 00:23:11,290 Maksudku... 313 00:23:12,374 --> 00:23:14,126 Kamar itu tidak dipakai. 314 00:23:14,376 --> 00:23:16,086 Aku dan ibuku tinggal di lantai satu. 315 00:23:17,379 --> 00:23:20,632 Jika kau berencana pindah ke Seongjin, 316 00:23:20,716 --> 00:23:23,594 kau tidak perlu mencari rumah lagi. 317 00:23:26,847 --> 00:23:28,390 Aku pamit. 318 00:23:34,980 --> 00:23:36,690 SEOUL, KOTA SEONGJIN 319 00:23:37,316 --> 00:23:38,984 Terima kasih sudah memikirkanku, 320 00:23:40,944 --> 00:23:42,279 tapi aku tak akan ke sana. 321 00:23:42,362 --> 00:23:43,822 Kenapa? 322 00:23:46,241 --> 00:23:47,534 Karena lokasinya pedalaman? 323 00:23:51,246 --> 00:23:52,247 Ya. 324 00:23:53,749 --> 00:23:54,833 Benar. 325 00:24:20,359 --> 00:24:22,528 Ju-ri. Apa kau tahu? 326 00:24:24,655 --> 00:24:26,740 Gang-tae sangat kasihan. 327 00:24:28,992 --> 00:24:31,412 Dia takkan menjalin hubungan dekat dengan siapa pun. 328 00:24:31,995 --> 00:24:34,581 Karena pada akhirnya, dia harus pindah ke tempat lain. 329 00:24:34,790 --> 00:24:38,752 Apa gunanya menjalin hubungan yang akan berakhir dalam satu tahun? 330 00:24:48,595 --> 00:24:50,222 Kenapa dia... 331 00:24:52,307 --> 00:24:53,809 terus pindah? 332 00:24:54,393 --> 00:24:55,602 Itu karena... 333 00:24:55,686 --> 00:24:57,020 Karena apa? 334 00:24:57,104 --> 00:24:59,481 Itu semua karena... 335 00:25:02,860 --> 00:25:07,156 Semuanya karena kupu-kupu sialan itu. 336 00:25:08,240 --> 00:25:09,074 Sial. 337 00:25:13,162 --> 00:25:14,163 "Kupu-kupu"? 338 00:25:27,092 --> 00:25:28,177 Kupu-kupu. 339 00:25:48,071 --> 00:25:49,323 Sampai jumpa lagi. 340 00:25:49,990 --> 00:25:51,200 Tidak akan terjadi. 341 00:26:15,224 --> 00:26:17,142 BAGIAN ORTOPEDI 342 00:26:18,810 --> 00:26:20,479 TERAPIS FISIK KLINIK ORTOPEDI VIBRANT 343 00:26:21,980 --> 00:26:24,191 JINCHEON, PROVINSI CHUNGCHEONG UTARA 344 00:26:40,290 --> 00:26:42,000 RUMAH SAKIT JIWA OK 345 00:26:45,128 --> 00:26:48,090 DIREKTUR O JI-WANG ADALAH AHLI PERAWATAN TRAUMA TERBAIK KOREA 346 00:26:51,051 --> 00:26:53,887 MENURUT DIREKTUR O JI-WANG, "JIKA INGIN MENGATASI TRAUMA, 347 00:26:58,100 --> 00:26:59,309 HADAPI BUKAN MENGHINDAR" 348 00:27:10,862 --> 00:27:13,490 - "Ingin kado Hari Natal apa? - Ingin kado Hari Natal apa? 349 00:27:13,574 --> 00:27:17,244 - Boneka beruang? Kukis? Permen tongkat? - Beruang Teddy? Kukis? Permen tongkat? 350 00:27:17,327 --> 00:27:18,578 - Boneka?" - Boneka? 351 00:27:19,496 --> 00:27:22,582 - "Jangan gunakan produk terpisah! - Jangan gunakan produk terpisah! 352 00:27:22,666 --> 00:27:24,126 Dengan produk ini, 353 00:27:24,209 --> 00:27:26,670 bisa merawat kulit kepala dan rambut! 354 00:27:26,878 --> 00:27:30,048 - Selamat tinggal rambut rontok!" - Selamat tinggal rambut rontok! 355 00:27:30,132 --> 00:27:32,259 Selamat tinggal kebotakan! 356 00:27:33,218 --> 00:27:37,306 - "Aroma tubuh pria sejati." - Aroma tubuh pria sejati. 357 00:27:42,311 --> 00:27:43,437 "Jadilah pria keren." 358 00:27:44,980 --> 00:27:48,483 Aku suka Nona Ko Mun-yeong! Suka sekali! 359 00:27:51,236 --> 00:27:53,739 Jae-su, ayolah... 360 00:27:56,950 --> 00:28:00,037 Tenang, Gang-tae. Kau punya aku. 361 00:28:04,041 --> 00:28:05,417 GANG-TAE 362 00:28:07,377 --> 00:28:10,756 "Bau dan kuman hilang sekaligus!" 363 00:28:10,839 --> 00:28:14,134 Hilang sekaligus! Selesai! 364 00:28:14,217 --> 00:28:16,595 Jae-su! Kapan Jae-su akan datang? 365 00:28:16,845 --> 00:28:19,097 Jae-su lama sekali. 366 00:28:19,681 --> 00:28:21,308 Jae-su. 367 00:28:21,391 --> 00:28:23,101 KISAH HIDUP ZOMBI 368 00:28:23,685 --> 00:28:25,520 ACARA TANDA TANGAN BUKU KO MUN-YEONG 369 00:28:25,604 --> 00:28:28,565 ARAH MENUJU ACARA 370 00:28:53,632 --> 00:28:55,634 Astaga, dia tinggi sekali. 371 00:28:55,717 --> 00:28:58,512 - Silakan. - Terima kasih. 372 00:29:27,082 --> 00:29:28,959 Hei, mau ke mana? 373 00:29:29,376 --> 00:29:30,210 Ikuti aku. 374 00:29:30,836 --> 00:29:33,171 Kiri. Kanan. Kiri. Kanan. 375 00:29:34,089 --> 00:29:35,924 Ya, bagus. 376 00:29:36,007 --> 00:29:38,176 Hei, Sang-tae! Selesai! 377 00:29:42,556 --> 00:29:44,933 Astaga! Dingin! 378 00:29:54,568 --> 00:29:56,069 Sang-tae! Jangan lari! 379 00:29:56,570 --> 00:29:59,906 Lihat kanan dan kiri. Hati-hati. Utamakan keselamatan. 380 00:29:59,990 --> 00:30:02,325 Celana berwarna biru. Celana jin. 381 00:30:02,409 --> 00:30:03,910 Aku senang sekali. 382 00:30:03,994 --> 00:30:05,370 Namaku Lee Un-jae. 383 00:30:12,669 --> 00:30:14,045 Terima kasih. 384 00:30:29,436 --> 00:30:31,062 - Apakah ini? - Astaga! 385 00:30:31,688 --> 00:30:33,023 - Astaga! - Apa-apaan ini? 386 00:30:33,607 --> 00:30:34,733 - Maafkan kami. - Ya. 387 00:30:38,862 --> 00:30:40,363 - Tunggu. Sang-tae. - Ya. 388 00:30:40,447 --> 00:30:41,615 Sang-tae. 389 00:30:42,616 --> 00:30:43,992 - Dengarkan baik-baik. - Ya. 390 00:30:44,075 --> 00:30:46,536 - Kau bisa lihat toilet di ujung koridor? - Ya. 391 00:30:47,204 --> 00:30:48,497 - Kau lihat toilet? - Ya. 392 00:30:48,788 --> 00:30:50,874 Bagus. Saat kau menerima tanda tangan, 393 00:30:50,957 --> 00:30:53,460 aku akan memperhatikan dari sana, 394 00:30:53,543 --> 00:30:55,462 - tanda tangan wanita itu... - Penulis Ko! 395 00:30:55,545 --> 00:30:57,881 Benar. Usai menerima tanda tangan Penulis Ko, 396 00:30:57,964 --> 00:31:00,634 kalian akan berfoto bersama, lalu kita langsung pulang. 397 00:31:00,926 --> 00:31:02,385 Lalu kau dapat apa? 398 00:31:02,469 --> 00:31:03,762 Kau belikan buku dinosaurus. 399 00:31:05,388 --> 00:31:06,890 Sang-tae. Jangan lari! 400 00:31:07,432 --> 00:31:09,351 - Ayo. - Pelan-pelan. 401 00:31:28,703 --> 00:31:29,913 - Tunggu, Sang-tae. - Apa? 402 00:31:29,996 --> 00:31:31,081 Harus mengantre. 403 00:31:32,666 --> 00:31:33,792 - Antre di sini. - Baik. 404 00:31:34,459 --> 00:31:36,169 - Aku akan menunggu di sana. - Ya. 405 00:31:37,671 --> 00:31:39,047 Ayo, maju. 406 00:31:40,757 --> 00:31:42,133 Aku dapat tanda tangan. 407 00:31:51,226 --> 00:31:53,270 KARYA ANUMERTA DO HUI-JAE RATU FIKSI KEJAHATAN 408 00:31:53,353 --> 00:31:55,939 PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT 409 00:32:04,573 --> 00:32:06,241 PENULIS DO HUI-JAE 410 00:32:12,247 --> 00:32:14,666 Ibunya, Ratu Fiksi Detektif. 411 00:32:15,375 --> 00:32:17,043 Putrinya, Ratu Buku Dongeng Anak. 412 00:32:17,627 --> 00:32:19,296 Hebat sekali mereka. 413 00:32:21,423 --> 00:32:24,926 Kenapa orang sibuk sepertimu bisa kemari? 414 00:32:25,176 --> 00:32:27,512 Kau meluncurkan buku baru, aku harus beri selamat. 415 00:32:27,596 --> 00:32:31,391 Aku secara khusus mengulas dan mengkritik buku-buku karya Penulis Ko. 416 00:32:31,474 --> 00:32:34,769 Benar juga. Kau benar. 417 00:32:35,770 --> 00:32:39,399 Tujuh buku karyanya masuk sepuluh besar buku anak terlaris. 418 00:32:39,482 --> 00:32:40,483 BUKU TERBAIK BULAN INI 419 00:32:40,567 --> 00:32:42,152 Hebat sekali. 420 00:32:42,652 --> 00:32:45,071 Apakah berkat wajah cantik Penulis Ko? 421 00:32:45,155 --> 00:32:47,616 Ayolah. Bukan karena wajah cantiknya, 422 00:32:47,699 --> 00:32:49,117 tapi kemampuan menulisnya. 423 00:32:49,618 --> 00:32:51,703 Sebaiknya jangan mengobrol di sini. 424 00:32:51,786 --> 00:32:53,580 Mari ikut denganku 425 00:32:53,663 --> 00:32:55,123 sambil menikmati minuman madu. 426 00:32:55,206 --> 00:32:57,167 - Ayo. - Ada apa denganmu? 427 00:32:57,250 --> 00:32:59,669 Ayolah. Tak apa-apa. 428 00:33:00,879 --> 00:33:02,714 Kenapa begini? Aku mengidap diabetes. 429 00:33:02,797 --> 00:33:06,092 Ayolah, kau masih sehat. Mari kita pergi. 430 00:33:25,570 --> 00:33:26,946 Matahari... 431 00:33:27,530 --> 00:33:28,531 Pukul berapa? Apa? 432 00:33:28,615 --> 00:33:30,283 Pukul berapa? Aku terlambat! 433 00:33:32,744 --> 00:33:34,621 Delapan belas panggilan tak terjawab! 434 00:33:34,704 --> 00:33:36,748 Habislah aku. 435 00:33:36,831 --> 00:33:38,458 Bagaimana ini? 436 00:33:43,046 --> 00:33:44,339 Astaga. 437 00:33:47,467 --> 00:33:49,636 - Sang-tae. Aku harus angkat telepon. - Ya. 438 00:33:49,719 --> 00:33:51,054 - Tunggu di sini, ya? - Ya. 439 00:33:59,312 --> 00:34:00,271 Aduh! 440 00:34:00,563 --> 00:34:03,650 Astaga, ini stegosaurus. Stegosaurus sungguhan. 441 00:34:03,733 --> 00:34:05,151 - Stegosaurus. - Astaga. 442 00:34:05,235 --> 00:34:08,279 Ini Stegosaurus artinya "kadal beratap". 443 00:34:08,363 --> 00:34:09,614 Tak apa. Tak perlu datang. 444 00:34:09,698 --> 00:34:10,740 Sisik. 445 00:34:10,824 --> 00:34:13,118 Ciri khas stegosaurus itu sisik punggungnya. 446 00:34:13,201 --> 00:34:15,787 Diperkirakan hidup selama akhir masa Jura. 447 00:34:15,870 --> 00:34:17,539 - Para peneliti... - Kenapa dia? 448 00:34:17,622 --> 00:34:18,581 Apa-apaan kau? 449 00:34:18,665 --> 00:34:21,876 Astaga, stegosaurus sangat besar. 450 00:34:21,960 --> 00:34:24,671 Otaknya sangat kecil, walau tubuhnya... 451 00:34:24,879 --> 00:34:26,214 Enyah kau! 452 00:34:27,590 --> 00:34:28,758 - Aduh. - Astaga! 453 00:34:28,842 --> 00:34:30,719 Aku punya boneka yang serupa. 454 00:34:30,802 --> 00:34:33,888 Aku punya boneka yang serupa. Stegosaurus. 455 00:34:33,972 --> 00:34:37,559 Namanya Teary... 456 00:34:37,684 --> 00:34:39,352 - Masih belum mengerti? - Rambutku. 457 00:34:39,436 --> 00:34:40,520 - Enyah! - Rambutku! 458 00:34:40,603 --> 00:34:42,188 - Lepaskan rambutku! - Keluar! 459 00:34:42,272 --> 00:34:43,606 - Pergi! - Rambutku... 460 00:34:43,690 --> 00:34:44,899 - Pergi! - Jangan rambutku! 461 00:34:44,983 --> 00:34:46,317 Jangan sentuh rambutku! 462 00:34:46,443 --> 00:34:49,279 Rambutku... Jangan sentuh rambutku! 463 00:34:50,030 --> 00:34:51,656 Rambutku... Jangan sentuh rambutku! 464 00:34:51,990 --> 00:34:54,492 Jangan sentuh rambutku! Rambutku... Jangan sentuh! 465 00:34:54,576 --> 00:34:56,703 Rambutku! Jangan sentuh rambutku! 466 00:34:56,995 --> 00:34:59,330 Jangan sentuh rambutku! Pergi. 467 00:35:00,582 --> 00:35:02,876 Jangan sentuh rambutku! Pergi! 468 00:35:08,965 --> 00:35:10,508 Permisi. 469 00:35:12,635 --> 00:35:15,597 - Pergi! - Sang-tae, tenanglah. 470 00:35:15,680 --> 00:35:17,599 - Rambutku... - Sang-tae, maafkan aku. 471 00:35:17,682 --> 00:35:19,350 - Dia menjambak... - Maafkan aku. 472 00:35:19,434 --> 00:35:21,394 - Tenanglah. - Aku tak apa-apa. 473 00:35:21,478 --> 00:35:24,397 - Tenanglah. Maafkan aku. - Aku tak apa-apa. 474 00:35:24,481 --> 00:35:27,901 - Kau baik-baik saja. - Aku tak apa-apa. Maafkan aku. 475 00:35:28,026 --> 00:35:31,780 Aku tak apa-apa sekarang. 476 00:35:31,863 --> 00:35:33,782 Aku tak apa-apa. 477 00:35:33,865 --> 00:35:34,866 Tenanglah. 478 00:35:35,116 --> 00:35:36,993 Maafkan aku. 479 00:35:37,160 --> 00:35:38,119 Bantu? 480 00:35:40,413 --> 00:35:41,581 Jangan? 481 00:35:43,958 --> 00:35:45,251 Bantu? 482 00:35:47,003 --> 00:35:48,046 Jangan? 483 00:35:59,140 --> 00:36:00,350 Hei! 484 00:36:07,941 --> 00:36:09,025 Minta maaf. 485 00:36:13,196 --> 00:36:14,239 Cepat. 486 00:36:15,031 --> 00:36:16,032 Minta maaf. 487 00:36:18,368 --> 00:36:19,994 - Minta maaf kepadanya? - Bukan. 488 00:36:20,078 --> 00:36:21,788 Kepadaku. 489 00:36:21,871 --> 00:36:22,956 Apa? 490 00:36:23,039 --> 00:36:26,000 Kau merusak sesi tanda tanganku. 491 00:36:26,084 --> 00:36:28,795 Itu bukan salahku, tapi si bodoh... 492 00:36:28,878 --> 00:36:30,255 Astaga! 493 00:36:30,338 --> 00:36:32,006 Bukan main! 494 00:36:32,090 --> 00:36:35,468 Siapa yang tak menjerit jika dijambak seperti ini? 495 00:36:38,471 --> 00:36:40,640 Lihat? Kau juga menjerit. 496 00:36:40,723 --> 00:36:42,642 Lepaskan aku! 497 00:36:44,102 --> 00:36:46,354 - Lepaskan. - Dengar. 498 00:36:46,437 --> 00:36:47,981 Ada orang gila mengganggu anakku. 499 00:36:48,064 --> 00:36:50,233 - Haruskah aku diam saja? - Habislah aku. 500 00:36:50,650 --> 00:36:53,319 Kau psikiater? Tahu dari mana dia gila? 501 00:36:53,403 --> 00:36:55,071 Itu... 502 00:36:56,447 --> 00:36:59,325 Aku bisa tahu karena... 503 00:36:59,409 --> 00:37:01,953 Bicaranya saja meracau! 504 00:37:02,704 --> 00:37:03,621 Wanita gila. 505 00:37:03,705 --> 00:37:05,206 - Astaga! - Aku tak salah dengar? 506 00:37:05,331 --> 00:37:07,041 - Kenapa dia begitu? - Bukan main. 507 00:37:07,125 --> 00:37:08,293 Apa katamu? 508 00:37:08,376 --> 00:37:11,629 Karena kau yang meracau dari tadi, 509 00:37:12,130 --> 00:37:14,215 kukira kau yang gila. 510 00:37:16,593 --> 00:37:19,262 Sayang. Apa kau dengar? 511 00:37:19,345 --> 00:37:22,182 Kalian dengar? Dia baru saja menghinaku! 512 00:37:22,765 --> 00:37:24,392 Kalian sedang apa? Cepat rekam! 513 00:37:24,475 --> 00:37:25,810 Cepat rekam! 514 00:37:25,894 --> 00:37:27,478 - Aku kehabisan kata. - Rekam! 515 00:37:27,562 --> 00:37:29,022 Keterlaluan sekali. 516 00:37:42,035 --> 00:37:46,080 Aku tak apa-apa. Aku tak jahat. 517 00:37:48,333 --> 00:37:49,667 Aku tak jahat. 518 00:37:51,711 --> 00:37:54,297 Aku tak jahat. 519 00:37:54,380 --> 00:37:55,381 GUDANG 520 00:38:02,180 --> 00:38:03,056 Kau tidak masuk? 521 00:38:03,973 --> 00:38:05,850 Jika sudah tenang, dia akan membukanya. 522 00:38:05,934 --> 00:38:07,310 Berapa lama? 523 00:38:08,102 --> 00:38:09,145 Satu jam. 524 00:38:09,228 --> 00:38:11,731 Paling lama satu sampai dua hari. 525 00:38:17,403 --> 00:38:18,780 Kau mau aku menginap di sini? 526 00:38:22,533 --> 00:38:23,826 Siapa yang mengajakmu? 527 00:38:24,953 --> 00:38:26,996 Tak perlu khawatir. Selesaikanlah urusanmu. 528 00:38:27,080 --> 00:38:29,666 Khawatir? Aku? Mengkhawatirkan siapa? 529 00:38:36,631 --> 00:38:39,175 Bagian belakang kepala kakakmu pasti sangat sensitif. 530 00:38:39,759 --> 00:38:42,762 Seperti daerah sensitif yang merangsang sesuatu. 531 00:38:43,763 --> 00:38:45,139 Sakelar bom! 532 00:38:45,223 --> 00:38:46,975 Saat dipantik, bomnya meledak. 533 00:38:47,308 --> 00:38:48,810 Bagaimana dia potong rambut? 534 00:38:49,394 --> 00:38:52,897 Apa akan seperti ini? "Jangan!" 535 00:38:53,856 --> 00:38:55,650 Hentikan. 536 00:38:57,235 --> 00:38:58,861 Akhirnya kau menatapku. 537 00:39:19,215 --> 00:39:20,633 Apa yang kau lakukan? 538 00:39:21,801 --> 00:39:23,177 Jangan pakai topi. 539 00:39:24,470 --> 00:39:26,389 Wajah tampanmu tidak terlihat. 540 00:39:32,770 --> 00:39:33,771 Wajahmu memerah? 541 00:39:39,027 --> 00:39:41,279 Bagian sensitifmu itu poni, ya? 542 00:39:49,245 --> 00:39:51,622 Hei. Penulis Ko. 543 00:39:53,291 --> 00:39:54,667 Kau membuat masalah lagi? 544 00:39:54,751 --> 00:39:57,920 Pak Lee sangat kewalahan kali ini. 545 00:40:02,050 --> 00:40:03,801 Yang benar saja! 546 00:40:03,885 --> 00:40:08,222 Kenapa dia selalu mencari masalah saat aku tidak ada! 547 00:40:09,974 --> 00:40:13,102 Dia selalu berbuat onar tiap perawat itu muncul. 548 00:40:13,186 --> 00:40:15,146 Jika kau sudah tahu, 549 00:40:15,229 --> 00:40:17,857 kenapa tak menghalangi mereka supaya tak bertemu? 550 00:40:17,940 --> 00:40:20,318 Aku merasa rugi sudah menggajimu. 551 00:40:26,657 --> 00:40:28,826 Halo, Wartawan Kim. 552 00:40:28,910 --> 00:40:31,412 Bukan. Dia tak bilang "wanita gila", 553 00:40:31,496 --> 00:40:33,831 tapi "aku bisa gila." 554 00:40:33,915 --> 00:40:36,751 Salah dengar itu biasa. 555 00:40:39,337 --> 00:40:40,880 Dasar bajingan. 556 00:40:43,633 --> 00:40:44,801 Pacarmu? 557 00:40:44,884 --> 00:40:47,136 Astaga. Kau bisa pacaran juga? 558 00:40:48,012 --> 00:40:50,264 Jika sudah dapat uang suap, tutup mulut dan pergi. 559 00:40:50,765 --> 00:40:54,352 Saat cemberut begini, wajahmu persis ibumu. 560 00:40:55,061 --> 00:40:57,563 Ibumu bukan hanya pandai menulis, 561 00:40:57,647 --> 00:41:00,024 tapi juga sangat seksi. 562 00:41:01,359 --> 00:41:03,861 Kau sangat mirip dengan ibumu. 563 00:41:08,574 --> 00:41:10,535 Tutup mulutmu dan pergi. 564 00:41:11,661 --> 00:41:12,787 Keadaan makin menarik. 565 00:41:14,705 --> 00:41:16,707 Kau harus lebih berhati-hati. 566 00:41:17,208 --> 00:41:20,795 Ibumu, yang merupakan novelis terkenal, 567 00:41:21,212 --> 00:41:23,131 tiba-tiba dikabarkan meninggal. 568 00:41:24,382 --> 00:41:27,135 Ayahmu, yang merupakan arsitek terkenal, 569 00:41:27,218 --> 00:41:30,179 tiba-tiba masuk rumah sakit jiwa. 570 00:41:31,180 --> 00:41:33,850 Bagaimana dengan nasibmu nanti? 571 00:41:36,269 --> 00:41:38,938 Tiap berurusan dengan wanita ini, akhirnya selalu buruk. 572 00:41:40,606 --> 00:41:41,524 Ingat itu. 573 00:41:54,036 --> 00:41:54,912 Lepaskan. 574 00:42:02,587 --> 00:42:03,588 Jangan pergi. 575 00:42:10,052 --> 00:42:11,345 Kau menyukaiku? 576 00:42:13,431 --> 00:42:14,765 Kau mau mengurusku? 577 00:42:15,474 --> 00:42:16,893 Kau pikir bisa menghadapiku? 578 00:42:16,976 --> 00:42:18,603 Kau tak berhak menghalangiku! 579 00:43:07,652 --> 00:43:08,778 Sudah kuduga. 580 00:43:09,779 --> 00:43:11,489 Kau pasti mengejarku. 581 00:43:12,323 --> 00:43:14,951 Sudah lama aku mengamati tulisanmu. 582 00:43:15,993 --> 00:43:17,203 Jika diamati, 583 00:43:17,286 --> 00:43:20,414 keadaan mental penulis bisa terbaca. 584 00:43:21,874 --> 00:43:25,962 Apa sekarang kau bisa membaca yang akan kulakukan? 585 00:43:28,548 --> 00:43:30,174 Jangan sentuh aku. 586 00:43:30,508 --> 00:43:31,884 Aku tidak akan mati sendirian. 587 00:43:32,510 --> 00:43:35,805 Aku akan menyeretmu dan Pak Lee. 588 00:43:36,597 --> 00:43:39,058 Kau tahu kenapa orang menyebutku Pengebom Bunuh Diri? 589 00:43:39,642 --> 00:43:41,560 Karena kau adalah kritikus bajingan 590 00:43:41,644 --> 00:43:43,354 yang tak mau mati sendiri, begitu? 591 00:43:45,147 --> 00:43:47,483 Jika aku membuka mulut, kariermu akan tamat. 592 00:43:48,442 --> 00:43:49,860 Kau pasti tahu itu. 593 00:43:49,944 --> 00:43:54,615 Orang dengan gangguan antisosial yang tak tahu kepolosan anak kecil 594 00:43:54,699 --> 00:43:56,492 menulis buku untuk anak-anak. 595 00:43:58,244 --> 00:44:00,997 Bagaimana jika fakta ini terungkap? 596 00:44:05,376 --> 00:44:06,544 Apa yang kau inginkan? 597 00:44:07,044 --> 00:44:09,297 Aku sudah mulai bosan 598 00:44:10,923 --> 00:44:12,174 dengan uang suap ini. 599 00:44:13,676 --> 00:44:15,594 Aku berharap 600 00:44:17,847 --> 00:44:20,891 kau bisa lebih baik 601 00:44:22,476 --> 00:44:23,686 menghiburku. 602 00:44:34,322 --> 00:44:35,573 Itu mudah. 603 00:44:38,159 --> 00:44:39,076 Tapi aku juga... 604 00:44:46,375 --> 00:44:47,793 bisa menyerangmu dengan pena. 605 00:45:07,104 --> 00:45:08,397 Selamat tinggal. 606 00:45:27,124 --> 00:45:28,000 AMBULANS 607 00:45:29,668 --> 00:45:31,712 Dasar wanita jalang! 608 00:45:32,046 --> 00:45:36,467 Tunggu saja! Aku akan menyeret kalian... 609 00:45:36,550 --> 00:45:37,885 Lemaskan lehermu. 610 00:45:43,933 --> 00:45:46,352 Dia seharusnya mati. 611 00:45:46,435 --> 00:45:49,647 Kenapa orang-orang yang pantas mati malah berumur panjang? 612 00:45:49,730 --> 00:45:50,731 Menjijikan. 613 00:45:51,399 --> 00:45:52,233 Berhenti. 614 00:45:57,488 --> 00:45:58,572 Apa yang kau lakukan? 615 00:45:59,907 --> 00:46:01,033 Tarik napas. 616 00:46:04,995 --> 00:46:05,830 Lebih dalam lagi. 617 00:46:10,000 --> 00:46:11,585 - Apa yang... - Tutup matamu. 618 00:46:18,384 --> 00:46:20,177 Jika kau tidak bisa menahan dirimu, 619 00:46:24,140 --> 00:46:26,517 silangkan tanganmu seperti ini 620 00:46:26,600 --> 00:46:28,519 dan tepuk pundakmu secara bergantian. 621 00:46:31,856 --> 00:46:34,483 Ini akan membuatmu lebih tenang. 622 00:46:38,237 --> 00:46:40,781 Apa-apaan ini? 623 00:46:41,574 --> 00:46:42,867 Metode Butterfly Hug. 624 00:46:49,540 --> 00:46:52,835 Ini metode terapi diri untuk pasien trauma. 625 00:47:01,594 --> 00:47:03,554 Aku tidak suka cara ini. 626 00:47:11,020 --> 00:47:12,313 Trauma 627 00:47:13,272 --> 00:47:15,232 harus dihadapi seperti ini, 628 00:47:15,649 --> 00:47:17,359 bukan dirangkul dari belakang. 629 00:47:55,773 --> 00:47:57,233 Kenapa kau tiba-tiba kabur? 630 00:47:58,067 --> 00:47:59,276 Aku mau melihat kakakku. 631 00:47:59,360 --> 00:48:01,028 Pelan-pelan. Kakiku sakit. 632 00:48:02,071 --> 00:48:03,364 Hei. 633 00:48:03,656 --> 00:48:04,532 Hei! 634 00:48:04,615 --> 00:48:06,116 Hei! 635 00:48:09,578 --> 00:48:11,455 Jangan buat aku marah. Bisa meledak. 636 00:48:11,539 --> 00:48:13,082 Makanya aku ajarimu metode itu. 637 00:48:13,165 --> 00:48:14,542 Itu tidak akan berhasil. 638 00:48:15,960 --> 00:48:18,337 - Jadilah tuas pengamanku. - Apa? 639 00:48:18,838 --> 00:48:21,966 Aku mau kau menahanku supaya tak meledak. 640 00:48:22,049 --> 00:48:23,592 Katamu tak mau dihalangi. 641 00:48:23,676 --> 00:48:25,135 Katamu aku tak berhak. 642 00:48:25,219 --> 00:48:26,262 Dasar pendendam. 643 00:48:26,345 --> 00:48:27,596 Memang benar. 644 00:48:28,848 --> 00:48:30,182 Sekarang kau berhak 645 00:48:30,266 --> 00:48:32,142 menjadi tuas pengaman Ko Mun-yeong. 646 00:48:32,226 --> 00:48:34,144 Kenapa aku mau? 647 00:48:34,812 --> 00:48:36,105 Karena kau seorang perawat. 648 00:48:37,690 --> 00:48:40,568 Bukankah itu tugas perawat? 649 00:48:44,572 --> 00:48:45,823 Carilah orang lain. 650 00:48:47,074 --> 00:48:49,368 Aku akan beri bayaran tinggi. Berapa maumu? 651 00:48:54,832 --> 00:48:57,835 Ada kalimat yang selalu kami ucapkan kepada pasien yang sembuh. 652 00:48:58,919 --> 00:48:59,795 Apa itu? 653 00:49:00,880 --> 00:49:02,423 "Jangan sampai kita bertemu lagi." 654 00:49:04,842 --> 00:49:05,843 Aku berharap 655 00:49:07,678 --> 00:49:08,721 kita tak bertemu lagi. 656 00:49:10,055 --> 00:49:11,557 Cukup sampai di sini. 657 00:49:12,141 --> 00:49:13,142 Jangan ikuti aku. 658 00:49:25,195 --> 00:49:26,614 Aku bukan pasien. 659 00:49:28,657 --> 00:49:30,242 "Jangan sampai kita bertemu lagi". 660 00:49:30,326 --> 00:49:32,453 Itu ucapan perpisahan kepada pasien, 661 00:49:32,536 --> 00:49:33,829 tapi aku bukan pasien. 662 00:49:33,996 --> 00:49:34,997 Benar juga. 663 00:49:35,831 --> 00:49:38,334 Kau berbeda dengan pasien. 664 00:49:38,542 --> 00:49:39,418 Benar. 665 00:49:40,002 --> 00:49:42,046 Disuntik dan minum obat takkan menyembuhkanmu. 666 00:49:43,339 --> 00:49:44,924 Kau hanya terlahir seperti ini. 667 00:49:45,507 --> 00:49:47,301 Jadi tidak ada obatnya. 668 00:49:47,843 --> 00:49:48,802 Prognosismu buruk. 669 00:49:51,138 --> 00:49:52,014 Menghindar 670 00:49:52,806 --> 00:49:54,808 adalah pilihan terbaik. 671 00:50:02,524 --> 00:50:03,901 Kau bukan menghindar, 672 00:50:04,485 --> 00:50:07,571 tapi kabur karena ketakutan. 673 00:50:11,241 --> 00:50:12,701 Dasar penakut. 674 00:50:37,059 --> 00:50:38,185 Hei. 675 00:51:08,549 --> 00:51:09,550 Walaupun begini, 676 00:51:11,677 --> 00:51:12,761 kau tetap menyukaiku? 677 00:51:32,322 --> 00:51:33,449 Dasar penakut. 678 00:51:48,213 --> 00:51:49,256 Mun-yeong. 679 00:51:49,465 --> 00:51:51,717 Bagaimana kau akan menyelesaikan masalah ini? 680 00:51:51,800 --> 00:51:53,969 Terlalu banyak saksi mata! 681 00:51:54,052 --> 00:51:57,139 Kau selalu bertindak sesukamu dan melemparkan masalahmu kepadaku! 682 00:51:57,222 --> 00:51:59,308 Apa yang kau lakukan? Kau tadi merokok? 683 00:51:59,850 --> 00:52:01,310 - Ya. - Kau benar-benar... 684 00:52:01,393 --> 00:52:02,436 Mun-yeong! 685 00:52:02,519 --> 00:52:06,398 Ko Mun-yeong! Lebih baik bunuh saja aku! 686 00:52:15,657 --> 00:52:16,658 Sang-tae. 687 00:52:36,094 --> 00:52:38,347 Kau sedih karena tak dapat tanda tangan? 688 00:52:41,600 --> 00:52:43,143 Kalau kau sedih, 689 00:52:44,853 --> 00:52:46,897 aku juga ikut sedih. 690 00:52:53,362 --> 00:52:55,614 - Perutku sakit. - Kenapa perutmu sakit? 691 00:52:55,697 --> 00:52:57,449 - Perutku. - Perutmu. Panggil ambulans. 692 00:52:57,533 --> 00:52:58,659 - Perutku... - Ambulans. 693 00:52:59,284 --> 00:53:00,118 Kejutan! 694 00:53:01,745 --> 00:53:02,913 Ensiklopedia Dinosaurus. 695 00:53:03,497 --> 00:53:05,290 Ensiklopedia Dinosaurus! 696 00:53:05,374 --> 00:53:06,917 Ensiklopedia Dinosaurus! 697 00:53:07,126 --> 00:53:08,710 Ensiklopedia Dinosaurus! 698 00:53:10,462 --> 00:53:12,464 Ensiklopedia Dinosaurus. 699 00:53:13,465 --> 00:53:14,299 Kau senang? 700 00:53:14,383 --> 00:53:16,760 Aku senang sekali! 701 00:53:19,888 --> 00:53:21,849 Kau lebih suka aku atau Penulis Ko? 702 00:53:22,432 --> 00:53:24,935 "Maiasaura artinya 'ibu reptil baik' dalam bahasa Latin. 703 00:53:25,519 --> 00:53:27,646 Dinosaurus herbivor yang berparuh seperti bebek. 704 00:53:27,729 --> 00:53:30,148 Dromaeosaurus artinya 'kadal yang berlari cepat', 705 00:53:30,232 --> 00:53:32,359 dinamai begitu karena kecepatannya. 706 00:53:32,442 --> 00:53:34,987 Ukurannya 35 sentimeter saat menetas dari telur ibunya, 707 00:53:35,070 --> 00:53:38,282 tapi dalam setahun bisa bertumbuh hingga tiga meter. Maiasaura. 708 00:53:38,365 --> 00:53:41,994 Maiasaura hidup berkelompok dan menjaga anak-anaknya 709 00:53:42,077 --> 00:53:44,496 hingga tumbuh sebesar satu meter. 710 00:53:44,580 --> 00:53:46,874 Maisaura artinya 'ibu reptil yang baik'. 711 00:53:48,709 --> 00:53:50,836 Bagacera... Bagaceratops. 712 00:53:50,919 --> 00:53:52,754 Artinya "wajah bertanduk kecil', 713 00:53:52,838 --> 00:53:54,756 Bagaceratops." 714 00:53:59,178 --> 00:54:00,470 Apa yang kau lakukan? 715 00:54:00,554 --> 00:54:02,347 Jangan pakai topi. 716 00:54:03,599 --> 00:54:05,559 Wajah tampanmu tidak terlihat. 717 00:54:13,817 --> 00:54:15,444 Ini reptil. 718 00:54:17,196 --> 00:54:19,531 "Bagaceratops adalah dinosaurus bertanduk. 719 00:54:20,115 --> 00:54:23,118 Memiliki tubuh yang kecil dan ekor yang pendek. 720 00:54:23,202 --> 00:54:25,704 Bagaceratops tinggal di gurun pasir. 721 00:54:25,787 --> 00:54:28,832 Telurnya disimpan dalam tumpukan pasir. 722 00:54:28,916 --> 00:54:30,459 Dinosaurus bertanduk kecil. 723 00:54:30,959 --> 00:54:33,420 Dinosaurus bercakar mengerikan. 724 00:54:33,503 --> 00:54:35,589 Baryo... Baryonyx." 725 00:54:40,135 --> 00:54:40,969 AMBULANS DARURAT 726 00:54:41,053 --> 00:54:43,847 Periksa vital dan tekanan darah pasien selama perjalanan. 727 00:54:43,931 --> 00:54:45,057 Lalu epinefrin? 728 00:54:45,140 --> 00:54:47,226 Aku sudah menyiapkannya untuk jaga-jaga. 729 00:54:47,309 --> 00:54:49,228 Sudah bawa daftar obat dan riwayat medis? 730 00:54:49,353 --> 00:54:51,063 Ini riwayat medisnya. 731 00:54:51,146 --> 00:54:52,856 Terima kasih. Aku pamit. 732 00:54:53,899 --> 00:54:55,067 Mari berangkat. 733 00:54:56,318 --> 00:54:57,402 Semangat. 734 00:55:04,409 --> 00:55:06,328 "Sangat lincah dan cepat. 735 00:55:06,411 --> 00:55:07,913 Dromaeosaurus artinya 736 00:55:07,996 --> 00:55:09,748 - 'kadal berlari cepat...'" - Sang-tae. 737 00:55:09,998 --> 00:55:11,083 Sang-tae! 738 00:55:11,166 --> 00:55:12,668 "Tubuh dan ekor..." 739 00:55:12,751 --> 00:55:14,795 Kau harus fokus saat jalan. 740 00:55:15,837 --> 00:55:18,090 Kau lupa pernah ditabrak mobil sampai diopname? 741 00:55:20,509 --> 00:55:21,802 - Sini. - Jangan! 742 00:55:23,762 --> 00:55:24,763 Berikan kepadaku. 743 00:55:25,305 --> 00:55:26,556 Kau bisa baca di rumah. 744 00:55:27,516 --> 00:55:28,517 - Sini. - Jangan! 745 00:55:28,600 --> 00:55:30,811 - Berbahaya! - Lihat itu! 746 00:55:32,771 --> 00:55:35,023 - Sang-tae! Jangan lari. - Hati-hati. 747 00:55:35,107 --> 00:55:37,734 - Jangan lari. Berbahaya! - Turun tangga pelan-pelan. 748 00:55:40,612 --> 00:55:42,948 - Lihat itu! - Aku tak akan tertipu. Berikan. 749 00:55:43,031 --> 00:55:45,367 Jae-su... Itu Jae-su. 750 00:56:04,970 --> 00:56:05,971 Kau tahu sifatku. 751 00:56:07,139 --> 00:56:09,308 Aku bisa minum satu ton bir dan tidak mabuk. 752 00:56:11,268 --> 00:56:14,604 Tapi aku selalu mabuk tiap minum berdua dengan wanita. 753 00:56:15,772 --> 00:56:19,276 Kata para tetua, "Sejarah akan terbentuk 754 00:56:20,110 --> 00:56:23,572 saat malam, alkohol, dan wanita bertemu." 755 00:56:24,865 --> 00:56:26,158 Tapi sejarahku 756 00:56:28,785 --> 00:56:31,621 gelap gulita. 757 00:56:33,373 --> 00:56:34,499 Gelap. 758 00:56:36,460 --> 00:56:37,461 Jae-su. 759 00:56:37,669 --> 00:56:38,587 Ya? 760 00:56:39,629 --> 00:56:40,714 Saatnya kau berhenti. 761 00:56:41,214 --> 00:56:42,674 Berhenti apa? 762 00:56:44,009 --> 00:56:45,719 Menyulitkan diri dengan ikuti kami. 763 00:56:51,141 --> 00:56:52,851 Menetaplah dan hidup dengan nyaman. 764 00:56:55,479 --> 00:56:56,813 Apa masalahmu? Itu pilihanku. 765 00:56:57,397 --> 00:56:59,191 Jangan mengatur hidupku. 766 00:56:59,274 --> 00:57:00,984 Pindah atau tidak, kuputuskan sendiri. 767 00:57:01,068 --> 00:57:02,694 Kenapa tiba-tiba begini? 768 00:57:04,988 --> 00:57:06,073 Apa terjadi sesuatu? 769 00:57:06,698 --> 00:57:08,241 Kau terlihat murung sekali. 770 00:57:09,034 --> 00:57:10,660 Sialan. Ko Mun-yeong! 771 00:57:10,744 --> 00:57:13,288 Wanita sinting itu membuat masalah lagi? 772 00:57:14,581 --> 00:57:16,666 - Tidak. - Jangan berbohong. 773 00:57:17,250 --> 00:57:20,253 - Tidak. - Aku yakin dia melakukan sesuatu. 774 00:57:20,337 --> 00:57:22,339 Aku tahu kau sedang berbohong. 775 00:57:22,422 --> 00:57:23,382 Ada apa? 776 00:57:27,636 --> 00:57:29,012 Kukira aku melarikan diri 777 00:57:31,306 --> 00:57:32,849 karena kakakku. 778 00:57:33,850 --> 00:57:35,310 Kupu-kupu atau apa pun itu. 779 00:57:36,603 --> 00:57:39,398 Terus melarikan diri dari objek yang tak kasatmata. 780 00:57:41,733 --> 00:57:43,318 Kukira semua karena Sang-tae. 781 00:57:44,528 --> 00:57:45,737 Itu benar, 'kan? 782 00:57:46,822 --> 00:57:48,657 Tiba-tiba aku terpikir, 783 00:57:49,616 --> 00:57:50,826 mungkin sebenarnya aku 784 00:57:52,994 --> 00:57:54,663 yang ingin melarikan diri 785 00:57:57,290 --> 00:57:59,501 dan memaksa Sang-tae untuk megikutiku. 786 00:58:01,336 --> 00:58:02,546 Tidak begitu. 787 00:58:05,966 --> 00:58:06,967 Jika hidup ini 788 00:58:09,803 --> 00:58:11,721 menjadi sangat menyiksa, 789 00:58:15,517 --> 00:58:17,102 solusi termudah adalah kabur. 790 00:58:48,300 --> 00:58:49,759 ANAK LELAKI YANG PENUH KETAKUTAN 791 00:58:50,510 --> 00:58:52,846 Ini buku Penulis Ko Mun-yeong. 792 00:58:55,223 --> 00:58:56,933 Ini bukunya juga. 793 00:58:57,017 --> 00:58:59,102 Sang-tae, apa kau ingat 794 00:58:59,853 --> 00:59:01,855 tempat tinggal kita waktu kecil? 795 00:59:06,651 --> 00:59:08,153 Tempat tinggal kita bersama Ibu. 796 00:59:08,236 --> 00:59:09,154 Kota Seongjin. 797 00:59:10,864 --> 00:59:11,865 Benar. 798 00:59:16,328 --> 00:59:17,204 Bagaimana jika 799 00:59:20,123 --> 00:59:21,708 kita tinggal di sana? 800 00:59:24,920 --> 00:59:25,962 Jika kau tak mau... 801 00:59:26,046 --> 00:59:26,880 Aku mau. 802 00:59:35,597 --> 00:59:37,057 Kau yakin? 803 00:59:37,641 --> 00:59:40,518 Ada jjamppong yang enak di restoran Tiongkok di sana. 804 00:59:40,602 --> 00:59:44,064 Tempatnya dekat pintu masuk pasar. Ada isian cabai dan kerang. 805 00:59:44,147 --> 00:59:45,232 Kuahnya enak sekali. 806 00:59:45,315 --> 00:59:46,316 Sang-tae. 807 00:59:47,192 --> 00:59:48,193 Enak sekali. 808 00:59:50,904 --> 00:59:53,031 Kau berani sekali. 809 00:59:54,074 --> 00:59:55,617 Aku masih penakut. 810 00:59:55,700 --> 00:59:58,912 Kau penakut karena lebih muda. 811 00:59:59,454 --> 01:00:01,623 Kau penakut karena lebih muda. 812 01:00:01,998 --> 01:00:03,041 Percayalah denganku. 813 01:00:03,124 --> 01:00:05,210 Kau bisa mengandalkan kakakmu. 814 01:00:05,460 --> 01:00:07,796 Percayalah kakakmu ini. 815 01:00:22,727 --> 01:00:24,771 - Syukurlah. - Ya. 816 01:00:27,315 --> 01:00:30,610 Siapa itu? Pacarmu yang tinggal di Seoul? 817 01:00:31,987 --> 01:00:32,988 Apa? 818 01:00:33,154 --> 01:00:34,197 Tidak diangkat? 819 01:00:34,281 --> 01:00:35,615 MOON GANG-TAE 820 01:00:36,574 --> 01:00:37,409 Halo? 821 01:00:39,828 --> 01:00:40,704 Halo? 822 01:00:41,913 --> 01:00:42,914 Hei. 823 01:00:47,419 --> 01:00:48,420 Ya. 824 01:01:13,695 --> 01:01:15,113 14 JULI 1991 OJI-GUN, SEONGJIN 825 01:01:16,364 --> 01:01:18,033 "Kota Seongjin"? 826 01:01:29,628 --> 01:01:31,338 Pantas saja. 827 01:01:31,588 --> 01:01:35,592 Kau memiliki tatapan yang sama dengan orang yang aku kenal. 828 01:01:43,642 --> 01:01:45,435 PENERBIT SANGSANGESANG 829 01:01:45,560 --> 01:01:46,978 Kami juga tak tahu. 830 01:01:47,062 --> 01:01:48,646 Tidak. Itu semua salah paham. 831 01:01:48,772 --> 01:01:51,399 Kami juga tak bisa menghubungi Penulis Ko. 832 01:01:51,775 --> 01:01:53,193 Ya. Mohon tunggu sebentar. 833 01:01:54,194 --> 01:01:55,862 - Halo? - Tapi si bodoh... 834 01:01:55,945 --> 01:01:58,114 KO MUN-YEONG BERULAH MENGUMPAT SAAT TANDA TANGAN 835 01:01:58,698 --> 01:01:59,699 Astaga. 836 01:02:01,576 --> 01:02:03,703 - Lepaskan. - Dengar. 837 01:02:03,787 --> 01:02:06,081 Ada orang gila mengganggu anakku. 838 01:02:06,164 --> 01:02:07,457 Haruskah aku diam saja? 839 01:02:07,540 --> 01:02:08,792 Wanita gila. 840 01:02:09,459 --> 01:02:11,378 ...kukira kau yang gila. 841 01:02:12,754 --> 01:02:14,255 Bukankah kalian 842 01:02:14,339 --> 01:02:17,801 mengambil semua rekaman CCTV di toko buku? 843 01:02:17,884 --> 01:02:21,262 Berikut video yang diunggah di forum ibu-ibu. 844 01:02:21,388 --> 01:02:24,307 - Penulis Ko melakukan tindak kekerasan - Astaga. 845 01:02:24,391 --> 01:02:26,726 di acara tanda tangan bukunya 846 01:02:26,810 --> 01:02:30,939 hingga membuat para penggemarnya yang datang terkejut dan kecewa. 847 01:02:31,064 --> 01:02:34,317 Dia tiba-tiba memintaku minta maaf dan menjambak rambutku. 848 01:02:34,401 --> 01:02:35,819 Rambutku mengalami kebotakan. 849 01:02:36,403 --> 01:02:37,404 "Wanita gila." 850 01:02:38,363 --> 01:02:41,741 Dia mengatakan itu sambil tertawa. Menyeramkan, aku sampai merinding. 851 01:02:42,325 --> 01:02:45,453 Setelah kejadian itu, aku sering mimpi buruk. 852 01:02:45,870 --> 01:02:47,664 Semuanya fokus. 853 01:02:47,747 --> 01:02:51,167 Sepertinya cukup kunjungi kedua orang itu dan suap dengan uang. 854 01:02:51,251 --> 01:02:52,669 Bukan itu saja. 855 01:02:53,461 --> 01:02:57,048 Setelah kejadian ini, perilaku buruk Penulis Ko di masa lalu terungkap 856 01:02:57,132 --> 01:02:59,843 dan menjadi pembicaraan hangat di internet. 857 01:02:59,926 --> 01:03:02,387 PERILAKU BURUK KO TERUNGKAP DAN MENGEJUTKAN PENGGEMAR 858 01:03:02,470 --> 01:03:03,888 Baca yang keras. 859 01:03:06,349 --> 01:03:10,061 "Dongeng." Kalian tahu apa itu? 860 01:03:10,145 --> 01:03:11,146 - Ya. - Tahu. 861 01:03:11,229 --> 01:03:13,523 Menurut kalian apa itu dongeng? 862 01:03:13,606 --> 01:03:15,191 Bocah tengik di belakang. Jawab. 863 01:03:15,275 --> 01:03:17,360 - Dia bilang apa? - Apa aku salah dengar? 864 01:03:17,444 --> 01:03:19,696 - Kalian tak tahu? - Orang tua murid mohon tenang. 865 01:03:19,779 --> 01:03:23,074 Dia memang begitu jika memanggil anak-anak. 866 01:03:23,158 --> 01:03:25,285 - Itu hanya majas hiperbola. - Ayolah. 867 01:03:25,368 --> 01:03:27,078 Apa masalahnya? 868 01:03:27,162 --> 01:03:30,165 - Dikatakan dengan maksud sayang. - Apa-apaan itu? 869 01:03:30,248 --> 01:03:31,416 Mereka cukup dewasa. 870 01:03:31,499 --> 01:03:34,002 - Di mana masalahnya? - Banyak orang menyebutkan 871 01:03:34,085 --> 01:03:36,921 bahwa penulis dongeng populer ini memberikan mimpi dan harapan 872 01:03:37,005 --> 01:03:39,799 kepada anak-anak di seluruh dunia. 873 01:03:39,883 --> 01:03:43,720 Namun, banyak juga yang ingin nama Penulis Ko dicabut 874 01:03:43,803 --> 01:03:47,974 dari nominasi Penghargaan Hans Christian Andersen. 875 01:03:52,729 --> 01:03:53,980 Ini... 876 01:03:54,522 --> 01:03:58,026 Pak Lee. Bagaimana ini? Ini tak bisa diselesaikan dengan uang. 877 01:03:58,109 --> 01:04:00,361 Tidak. Tidak benar. 878 01:04:00,445 --> 01:04:02,030 Tidak apa-apa. 879 01:04:02,113 --> 01:04:04,073 Aku pernah mengalami yang lebih parah. 880 01:04:04,157 --> 01:04:05,116 Ada jalan keluarnya. 881 01:04:05,200 --> 01:04:07,452 Pak Lee! 882 01:04:08,119 --> 01:04:09,370 Ada masalah. 883 01:04:09,454 --> 01:04:11,998 Kenapa? Ada apa lagi? 884 01:04:12,081 --> 01:04:13,541 Kumpulan orang ajukan larangan 885 01:04:13,625 --> 01:04:15,960 atas penjualan buku Penulis Ko, Kisah Hidup Zombi, 886 01:04:16,044 --> 01:04:18,713 karena konten dan ilustrasinya dinilai terlalu kejam. 887 01:04:22,008 --> 01:04:24,260 Di mana Ko Mun-yeong sekarang? 888 01:04:24,594 --> 01:04:27,305 Di mana Ko Mun-yeong? 889 01:04:56,167 --> 01:04:57,961 SELAMAT DATANG DI OJI-GUN, KOTA SEONGJIN 890 01:05:06,553 --> 01:05:07,929 Di mana Mun-yeong sekarang? 891 01:05:08,012 --> 01:05:10,390 Penulis Ko sudah keluar dari hotel. 892 01:05:12,267 --> 01:05:14,394 Baiklah. Kalau begitu, 893 01:05:15,436 --> 01:05:17,063 aku akan keluar dari hidupku. 894 01:05:17,146 --> 01:05:19,107 - Ibu! - Pak Lee! 895 01:05:19,190 --> 01:05:20,316 - Tidak! - Tangkap dia! 896 01:05:20,400 --> 01:05:21,359 Ibu! 897 01:05:21,943 --> 01:05:23,778 Pak! Hentikan dia! 898 01:05:23,862 --> 01:05:25,780 Jangan, Pak Lee! 899 01:05:25,864 --> 01:05:27,198 Hentikan, Pak! 900 01:05:27,282 --> 01:05:28,700 Pak Lee! 901 01:05:32,412 --> 01:05:33,371 Sepertinya 902 01:05:34,998 --> 01:05:36,749 semuanya salahku. 903 01:05:39,168 --> 01:05:40,211 Apa? 904 01:05:40,295 --> 01:05:41,421 Sebenarnya, 905 01:05:41,921 --> 01:05:45,717 aku mengirim ini tadi pagi ke Penulis Ko. 906 01:05:54,475 --> 01:05:56,102 RIWAYAT HIDUP MOON GANG-TAE 907 01:05:57,854 --> 01:05:59,063 "Moon Gang-tae"? 908 01:06:00,106 --> 01:06:01,232 Perawat itu? 909 01:06:02,066 --> 01:06:04,819 RUMAH SAKIT JIWA OK 910 01:06:28,217 --> 01:06:31,512 Kita sudah sampai. 911 01:07:18,768 --> 01:07:20,687 PAK LEE 912 01:07:22,230 --> 01:07:24,273 TERIMA 913 01:07:24,357 --> 01:07:25,525 Mun-yeong, kau di mana? 914 01:07:25,608 --> 01:07:27,151 Katakan di mana! 915 01:07:28,194 --> 01:07:31,406 Apa kau tahu The Red Shoes karya Hans Christian Andersen? 916 01:07:31,906 --> 01:07:33,783 Apa yang sedang kau bicarakan? 917 01:07:33,866 --> 01:07:35,660 Di mana kau sekarang? 918 01:07:35,743 --> 01:07:38,871 RUMAH SAKIT JIWA OK 919 01:07:40,415 --> 01:07:41,791 Hujan. 920 01:07:41,874 --> 01:07:43,710 - Aduh, hujan. - Semuanya, ayo masuk. 921 01:07:43,793 --> 01:07:46,629 - Hujan. - Semuanya masuk. 922 01:07:46,713 --> 01:07:48,297 Jangan lari. 923 01:07:48,381 --> 01:07:50,675 - Hati-hati. - Ayo masuk. 924 01:07:52,593 --> 01:07:55,012 RUMAH SAKIT JIWA OK 925 01:08:17,952 --> 01:08:19,328 RUMAH SAKIT JIWA OK 926 01:08:19,412 --> 01:08:24,375 Seorang gadis kecil memakai sepatu merah ke mana pun dia pergi, 927 01:08:25,126 --> 01:08:28,546 walaupun pergi ke tempat yang khusyuk dan takzim. 928 01:08:37,513 --> 01:08:40,683 RUMAH SAKIT JIWA OK 929 01:08:41,434 --> 01:08:43,019 Sekali memakai sepatu itu... 930 01:08:43,102 --> 01:08:43,936 RS JIWA OK 931 01:08:44,020 --> 01:08:46,773 ...kakinya mulai bergerak dan menari dengan sendirinya. 932 01:08:47,982 --> 01:08:50,359 Dia tak bisa berhenti menari, 933 01:08:50,943 --> 01:08:53,654 ataupun melepaskan sepatu itu. 934 01:08:54,864 --> 01:08:55,782 Walaupun begitu, 935 01:08:56,908 --> 01:09:00,203 sang gadis tak mau melepaskan sepatu merah itu. 936 01:09:02,497 --> 01:09:05,166 Walaupun pada akhirnya algojo maju 937 01:09:05,249 --> 01:09:07,251 dan memotong pergelangan kaki sang gadis, 938 01:09:08,795 --> 01:09:12,757 kedua kakinya yang terputus terus menari tiada henti 939 01:09:13,633 --> 01:09:15,635 sambil tetap memakai sepatu merah itu. 940 01:09:16,803 --> 01:09:18,429 Ada hal yang tidak terpisahkan 941 01:09:18,513 --> 01:09:20,598 walaupun dipisahkan secara paksa. 942 01:09:28,523 --> 01:09:29,857 Jangan-jangan... 943 01:09:32,068 --> 01:09:33,861 Pasien dalam bangsal baik-baik saja, 944 01:09:33,945 --> 01:09:36,864 tapi banyak lampu mati di lobi dan resepsionis. 945 01:09:38,741 --> 01:09:40,243 Baiklah. 946 01:09:48,584 --> 01:09:49,418 Itu sebabnya, 947 01:09:50,670 --> 01:09:54,090 obsesi itu agung dan indah. 948 01:10:17,864 --> 01:10:19,073 Akhirnya 949 01:10:20,825 --> 01:10:23,953 aku menemukan sepatu merahku. 950 01:10:48,936 --> 01:10:50,021 Kenapa 951 01:10:51,522 --> 01:10:52,982 kau ada di sini? 952 01:10:53,774 --> 01:10:54,817 Menurutmu kenapa? 953 01:10:55,693 --> 01:10:57,653 Tentu karena merindukanmu. 954 01:11:55,920 --> 01:11:57,630 Bagaimana caramu 955 01:11:58,673 --> 01:12:01,592 menjelaskan suatu hubungan hanya dengan satu kata? 956 01:12:02,635 --> 01:12:04,553 Tolong mengajar di kelas kami, Penulis Ko. 957 01:12:04,637 --> 01:12:07,556 Aku Ko Mun-yeong. Mulai kini, aku mengajar di kelas menulis ini. 958 01:12:07,640 --> 01:12:09,558 Aku tak punya waktu bermain-main denganmu. 959 01:12:10,559 --> 01:12:11,560 Munafik. 960 01:12:11,644 --> 01:12:12,895 Aku tahu kau mau bermain. 961 01:12:13,521 --> 01:12:15,314 Aku jadi mudah lupa. 962 01:12:15,398 --> 01:12:16,691 Bahkan dengan Sang-tae. 963 01:12:18,526 --> 01:12:19,860 Kau tidak melarikan diri. 964 01:12:19,944 --> 01:12:21,529 Kau membuatku 965 01:12:22,989 --> 01:12:24,573 sangat khawatir. 966 01:12:27,086 --> 01:12:29,588 Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia