1
00:00:00,332 --> 00:00:09,417
Sub by Netflix
Ripped by ParkMinYoung
Synced by Youwatch.pro
2
00:00:15,332 --> 00:00:16,417
Lalu untuk apa ke sini?
3
00:00:16,500 --> 00:00:19,670
Jika bukan uang dan seks,
apa yang kau cari hingga datang ke sini?
4
00:00:21,714 --> 00:00:22,715
Jika memungkinkan,
5
00:00:26,177 --> 00:00:27,845
aku ingin melihatmu
6
00:00:28,888 --> 00:00:29,722
sekali lagi.
7
00:00:31,724 --> 00:00:32,725
Aku ingin
8
00:00:34,810 --> 00:00:36,478
melihat matamu lagi.
9
00:00:39,523 --> 00:00:40,566
Mata?
10
00:00:41,817 --> 00:00:42,902
Kau memiliki
11
00:00:44,778 --> 00:00:46,989
tatapan yang sama
dengan orang yang aku kenal.
12
00:00:49,783 --> 00:00:50,993
Siapa dia?
13
00:00:53,037 --> 00:00:54,246
Orang berkarakter buruk.
14
00:00:56,165 --> 00:00:58,209
Tolong aku!
15
00:01:00,961 --> 00:01:02,213
Bantu?
16
00:01:07,468 --> 00:01:08,385
Atau tidak?
17
00:01:23,859 --> 00:01:24,818
Tunggu.
18
00:01:32,451 --> 00:01:33,410
Seorang wanita
19
00:01:36,372 --> 00:01:37,957
dengan tatapan
20
00:01:39,041 --> 00:01:40,209
tanpa kehangatan.
21
00:01:47,258 --> 00:01:48,300
Apa wanita itu
22
00:01:52,554 --> 00:01:53,514
menakutkan?
23
00:01:58,185 --> 00:01:59,478
Aku menyukainya.
24
00:02:15,661 --> 00:02:17,454
SEKOLAH DASAR
25
00:02:58,829 --> 00:02:59,997
Aku menyukai gadis itu.
26
00:03:10,049 --> 00:03:13,427
BAB 2
GADIS BERSEPATU MERAH
27
00:03:13,510 --> 00:03:18,015
RUMAH SAKIT JIWA OK
28
00:03:19,642 --> 00:03:23,103
Apa sekarang kau berusaha menggodaku?
29
00:03:25,314 --> 00:03:28,692
Aku mengingatkanmu dengan seorang gadis
dalam kenangan indahmu?
30
00:03:29,902 --> 00:03:31,862
Aku tak pernah bilang kenangan itu indah.
31
00:03:48,253 --> 00:03:50,714
Walaupun begini, kau tetap menyukaiku?
32
00:03:57,513 --> 00:03:58,555
Jangan salah sangka.
33
00:03:59,765 --> 00:04:01,517
Itu bukan kenangan yang indah.
34
00:04:02,643 --> 00:04:03,644
Begitu?
35
00:04:07,815 --> 00:04:08,732
Tapi,
36
00:04:09,566 --> 00:04:11,026
makin buruk kenangan itu,
37
00:04:12,027 --> 00:04:15,280
makin bertahan lama di hatimu.
38
00:04:18,367 --> 00:04:19,868
PENERBIT SANGSANGESANG
39
00:04:28,961 --> 00:04:31,964
Hei! Kenapa kau biarkan mereka bertemu?
40
00:04:32,047 --> 00:04:33,632
Seharusnya kau menghentikannya.
41
00:04:33,841 --> 00:04:36,844
Penulis Ko tiba-tiba datang
tanpa pemberitahuan.
42
00:04:37,386 --> 00:04:38,887
Apa dia pernah memberi kabar?
43
00:04:38,971 --> 00:04:40,806
Astaga. Bukan main.
44
00:04:40,889 --> 00:04:42,015
Jika tak bisa berpikir,
45
00:04:42,099 --> 00:04:43,976
seharusnya gunakan keberanianmu.
46
00:04:44,059 --> 00:04:46,228
Sialan! Aku merasa rugi sudah menggajimu.
47
00:04:50,107 --> 00:04:51,817
Aku ingin memukulnya sekali saja.
48
00:04:58,615 --> 00:05:00,117
Sampaikan kepada Pak Lee
49
00:05:00,200 --> 00:05:02,035
bahwa aku mengerti kesulitannya.
50
00:05:02,119 --> 00:05:03,203
Apa?
51
00:05:03,287 --> 00:05:05,956
Meskipun begitu,
dia tak perlu repot-repot.
52
00:05:06,039 --> 00:05:07,624
Suruh dia berhenti menghubungiku.
53
00:05:15,466 --> 00:05:16,800
Ya ampun.
54
00:05:17,634 --> 00:05:20,304
Kau pasti sudah menunggu lama.
Jalanannya macet sekali.
55
00:05:20,387 --> 00:05:22,431
Sambil berbincang denganku,
silakan minum ini.
56
00:05:22,514 --> 00:05:24,349
Tidak. Terima kasih.
57
00:05:24,433 --> 00:05:25,809
Kau sudah mau pergi?
58
00:05:25,893 --> 00:05:27,895
Jangan lupa minta tanda tangan Nona Ko.
59
00:05:32,107 --> 00:05:33,525
Tanda tanganku?
60
00:05:33,609 --> 00:05:35,652
- Bukan begitu...
- Kau tadi memintaku
61
00:05:35,736 --> 00:05:39,323
untuk mendapatkan tanda tangan Nona Ko.
62
00:05:42,326 --> 00:05:43,869
Jadi, ucapanmu soal mataku
63
00:05:43,952 --> 00:05:46,997
dan seorang gadis dalam kenanganmu itu
64
00:05:48,123 --> 00:05:49,458
hanya demi tanda tanganku?
65
00:05:51,210 --> 00:05:52,044
Tidak.
66
00:05:52,127 --> 00:05:53,837
Bukan uang atau seks,
67
00:05:53,921 --> 00:05:56,590
ternyata maksudmu tanda tanganku?
68
00:05:56,924 --> 00:05:57,925
Tidak seperti itu.
69
00:05:58,008 --> 00:05:59,802
Bagus sekali.
70
00:05:59,885 --> 00:06:01,720
Sambil jumpa penggemar dadakan,
71
00:06:01,804 --> 00:06:04,181
- kita bisa minum ini...
- Aku akan berikan
72
00:06:04,264 --> 00:06:05,641
tanda tanganku.
73
00:06:12,439 --> 00:06:14,983
Ini buku terbaruku, baru saja dicetak.
74
00:06:16,944 --> 00:06:17,820
Baiklah.
75
00:06:19,196 --> 00:06:20,405
Sebutkan namamu.
76
00:06:24,368 --> 00:06:25,202
Namamu?
77
00:06:28,205 --> 00:06:29,206
Moon...
78
00:06:30,624 --> 00:06:31,708
Sang-tae.
79
00:06:34,002 --> 00:06:35,629
Sang-tae? Ini untuk keponakanmu?
80
00:06:36,672 --> 00:06:38,215
Untuk kakakku.
81
00:06:38,298 --> 00:06:41,969
Rupanya kakakmu penggemarnya.
82
00:06:42,970 --> 00:06:45,681
Penggemarnya dari banyak kalangan usia
dan berbagai negara.
83
00:06:45,764 --> 00:06:48,517
Basis penggemarnya besar.
84
00:06:48,600 --> 00:06:49,768
Selamat.
85
00:06:49,852 --> 00:06:51,979
- Anggap saja ini sebagai...
- Ini.
86
00:06:55,607 --> 00:06:57,651
KISAH HIDUP ZOMBI
87
00:07:03,115 --> 00:07:04,116
Aku pamit.
88
00:07:05,117 --> 00:07:06,201
Sampai jumpa lagi.
89
00:07:10,622 --> 00:07:11,623
Tidak akan terjadi.
90
00:07:13,667 --> 00:07:16,420
Dia harus membawa minuman madu ini.
91
00:07:16,587 --> 00:07:17,462
Pak Moon!
92
00:07:18,297 --> 00:07:19,756
Pak Moon!
93
00:07:20,465 --> 00:07:23,844
Pak Moon. Tunggu sebentar.
94
00:07:23,927 --> 00:07:25,721
Tunggu sebentar...
95
00:07:26,221 --> 00:07:27,514
Maafkan aku.
96
00:07:28,765 --> 00:07:30,767
Untuk menyatakan rasa menyesalku,
97
00:07:30,934 --> 00:07:33,312
tolong terima minuman madu ini.
98
00:07:37,482 --> 00:07:40,193
50.000 WON
99
00:07:41,361 --> 00:07:42,946
Ini terlalu banyak untukku sendiri.
100
00:07:43,030 --> 00:07:45,741
Mungkin bisa kau bagikan
dengan teman-temanmu.
101
00:07:46,325 --> 00:07:47,326
- Begitu?
- Ya.
102
00:07:48,160 --> 00:07:49,036
Haruskah begitu?
103
00:07:50,704 --> 00:07:52,998
Astaga! Jangan!
104
00:07:53,457 --> 00:07:55,208
Jangan... Tidak!
105
00:08:02,841 --> 00:08:03,967
Astaga.
106
00:08:05,844 --> 00:08:07,512
Aku tidak butuh ini.
107
00:08:07,596 --> 00:08:08,639
Jangan ikuti aku.
108
00:08:10,349 --> 00:08:12,476
Tapi... Tunggu.
109
00:08:16,355 --> 00:08:18,899
Selama sepuluh tahun membereskan
kesalahan Mun-yeong,
110
00:08:18,982 --> 00:08:21,109
tak pernah ada yang menolak
minuman madu ini.
111
00:08:22,027 --> 00:08:23,195
Aneh sekali.
112
00:08:24,154 --> 00:08:26,073
Perasaanku tidak enak.
113
00:08:27,532 --> 00:08:29,159
Haruskah kuberikan dua kotak?
114
00:08:45,842 --> 00:08:47,219
Cantiknya.
115
00:08:50,222 --> 00:08:51,348
Aku menginginkannya.
116
00:09:18,458 --> 00:09:19,543
Aku menginginkannya.
117
00:09:20,460 --> 00:09:21,461
Aku menginginkannya.
118
00:09:31,722 --> 00:09:34,016
Apa kau memanggilku?
119
00:09:39,521 --> 00:09:41,690
Kau mau pekerjaan sungguhan, 'kan?
120
00:09:42,774 --> 00:09:45,986
Ya, tolong perintahkan aku apa pun.
121
00:09:46,570 --> 00:09:49,489
Selidiki lelaki yang baru saja keluar itu.
122
00:09:53,243 --> 00:09:56,079
- Apa?
- Jika Pak Lee sampai tahu,
123
00:09:57,998 --> 00:10:00,500
aku akan merobek mulutmu,
jadi, selidiki diam-diam.
124
00:10:11,303 --> 00:10:15,182
KISAH HIDUP ZOMBI
BUKU TERBARU KO MUN-YEONG, SEGERA TERBIT
125
00:10:17,058 --> 00:10:18,685
KISAH HIDUP ZOMBI
126
00:10:22,230 --> 00:10:23,315
JAE-SU
127
00:10:25,317 --> 00:10:26,860
Ya. Kami sedang makan.
128
00:10:27,819 --> 00:10:32,199
Tadi pagi pemilik rumahmu datang
dan mengomel padaku.
129
00:10:34,076 --> 00:10:35,952
Air liurmu menempel. Jorok.
130
00:10:36,036 --> 00:10:37,496
Air liurmu jorok.
131
00:10:37,579 --> 00:10:38,955
Saat bersin tutup mulutmu,
132
00:10:39,039 --> 00:10:40,707
atau bisa menularkan penyakit.
133
00:10:42,667 --> 00:10:44,711
Kabar kakakmu sangat baik.
134
00:10:45,754 --> 00:10:46,880
Sejauh ini.
135
00:10:47,964 --> 00:10:51,468
Kau pergi ke mana pagi-pagi sekali?
Bekerja paruh waktu?
136
00:10:53,053 --> 00:10:53,887
Apa? Ko Mun-yeong?
137
00:10:56,264 --> 00:10:58,683
Tanda tangannya?
138
00:11:03,438 --> 00:11:04,523
Baiklah.
139
00:11:10,028 --> 00:11:11,154
Dia mendapatkannya.
140
00:11:11,238 --> 00:11:12,364
Astaga! Tunggu sebentar.
141
00:11:12,447 --> 00:11:14,533
Tunggu! Aku belum selesai makan.
142
00:11:14,908 --> 00:11:16,660
Tunggu!
143
00:11:24,668 --> 00:11:27,712
Sang-tae. Datanglah ke acara
peluncuran buku baruku.
144
00:11:27,796 --> 00:11:30,298
Kau bisa mendapat tanda tangan
dan foto bersama.
145
00:11:30,382 --> 00:11:32,217
Mari bersenang-senang bersama.
146
00:11:32,300 --> 00:11:35,178
Mun-yeong menantikanmu.
147
00:11:35,679 --> 00:11:36,888
Kedip.
148
00:11:37,138 --> 00:11:39,015
Ada apa dengan wanita ini?
149
00:11:42,144 --> 00:11:43,937
TOKO DISEWAKAN
150
00:11:44,020 --> 00:11:45,355
Apa? Kau memintaku ke mana?
151
00:11:46,356 --> 00:11:47,816
Itu...
152
00:11:48,650 --> 00:11:50,777
Aku harus mengemas barang pindahan,
153
00:11:50,861 --> 00:11:53,655
bicara dengan pemilik rumah, dan...
154
00:11:53,738 --> 00:11:55,824
Aku mau busana yang membuat penampilanku
155
00:11:55,907 --> 00:11:58,493
seperti mahasiswa Universitas Oxford.
156
00:11:58,660 --> 00:12:01,288
Aku juga harus membereskan
semua pekerjaan paruh waktuku.
157
00:12:02,122 --> 00:12:04,916
Kenapa kau bertele-tele sekali?
Jangan basa-basi.
158
00:12:05,000 --> 00:12:07,002
Jadi, kau memintaku pergi dengan Sang-tae
159
00:12:07,085 --> 00:12:09,296
untuk menghadiri acara wanita itu?
160
00:12:10,255 --> 00:12:11,089
Ya.
161
00:12:12,549 --> 00:12:15,260
Baiklah. Kirimi waktu dan lokasinya.
162
00:12:16,928 --> 00:12:18,305
Terima kasih, Jae-su.
163
00:12:18,388 --> 00:12:19,973
Kau lebih suka aku atau Sang-tae?
164
00:12:28,315 --> 00:12:32,068
Kau pemalu sekali. Menggemaskan sekali.
165
00:12:33,945 --> 00:12:35,155
Selamat datang.
166
00:12:39,784 --> 00:12:40,911
Ju-ri.
167
00:12:44,623 --> 00:12:46,208
Kau buka toko ayam goreng lagi?
168
00:12:51,755 --> 00:12:53,131
Kau senang sekali?
169
00:12:53,214 --> 00:12:56,176
"Sang-tae!
170
00:12:56,676 --> 00:12:59,596
Datanglah ke acara peluncuran buku baruku.
171
00:12:59,846 --> 00:13:00,805
Tanda tangan.
172
00:13:00,889 --> 00:13:02,557
Dapat tanda tangan dan foto bersama.
173
00:13:02,641 --> 00:13:04,851
Mari bersenang-senang bersama.
174
00:13:04,935 --> 00:13:07,979
Mun-yeong menantikanmu. Kedip."
175
00:13:09,522 --> 00:13:13,234
"Sang-tae!" Asyik.
176
00:13:13,944 --> 00:13:16,321
Harus seperti
mahasiswa Universitas Oxford.
177
00:13:16,571 --> 00:13:18,531
Astaga, bagus sekali.
178
00:13:25,914 --> 00:13:27,749
Sang-tae. Coba baju ini.
179
00:13:28,250 --> 00:13:29,918
Ini terlihat keren.
180
00:13:37,384 --> 00:13:39,010
Terlihat keren...
181
00:13:40,011 --> 00:13:43,431
Seperti apa ekspresi wajah yang keren?
182
00:13:44,599 --> 00:13:46,059
Ekspresi wajah yang keren.
183
00:13:46,893 --> 00:13:48,603
Ekspresi wajah yang keren.
184
00:14:01,866 --> 00:14:03,451
Ekspresi wajah yang keren.
185
00:14:12,502 --> 00:14:13,878
- Bir ini gratis.
- Tapi...
186
00:14:13,962 --> 00:14:16,214
Aku harus kembali sore ini,
tak ingin minum bir.
187
00:14:16,298 --> 00:14:18,008
- Soda?
- Aku minum soda saja.
188
00:14:24,764 --> 00:14:26,057
Sodanya gratis.
189
00:14:31,980 --> 00:14:34,357
Kudengar kau pindah ke rumah sakit
di pinggir kota?
190
00:14:35,483 --> 00:14:36,651
Ya.
191
00:14:37,861 --> 00:14:39,696
TOKO DISEWAKAN
192
00:14:39,779 --> 00:14:43,116
Kau akan pindah ke tempat lain lagi?
193
00:14:43,700 --> 00:14:46,578
Kau mengenalku.
Aku sering berpindah-pindah.
194
00:14:46,661 --> 00:14:49,122
Orang terakhir yang tak suka menetap
di suatu tempat.
195
00:14:49,622 --> 00:14:51,833
Gipsi terakhir.
196
00:15:08,641 --> 00:15:11,102
Apa semua baik-baik saja?
197
00:15:12,270 --> 00:15:13,772
Seperti yang kau lihat.
198
00:15:14,731 --> 00:15:15,732
Bukan kau,
199
00:15:17,400 --> 00:15:18,610
tapi Gang-tae.
200
00:15:21,988 --> 00:15:25,867
Ya. Dia baik-baik saja,
mengeksploitasi tubuhnya untuk bekerja.
201
00:15:31,331 --> 00:15:32,540
Apa kau terluka?
202
00:15:33,708 --> 00:15:36,086
- Tidak.
- Santai saja.
203
00:15:36,169 --> 00:15:37,962
Bekerja keras pun tak dapat gaji lebih.
204
00:15:38,046 --> 00:15:41,549
Orang yang bilang bekerja keras
saat masih muda itu hanya omong kosong.
205
00:15:41,633 --> 00:15:44,344
Aduh. Lihatlah aku.
206
00:15:44,719 --> 00:15:48,098
Seluruh tubuhku pegal
dan sering sakit-sakitan.
207
00:15:55,522 --> 00:15:58,566
Dia masih muda, tapi kaku sekali.
208
00:16:26,803 --> 00:16:28,513
Mari kita mulai rapatnya.
209
00:16:28,596 --> 00:16:29,597
- Baik.
- Baik.
210
00:16:30,723 --> 00:16:32,809
Dari hasil pengamatan,
211
00:16:33,059 --> 00:16:34,310
kebanyakan berpendapat
212
00:16:34,394 --> 00:16:38,523
ilustrasinya terlalu ganjil.
213
00:16:39,691 --> 00:16:43,611
Sudah banyak kontroversi
mengenai kebrutalan Penulis Ko.
214
00:16:43,695 --> 00:16:46,322
Aku khawatir ilustrasi ini
akan memperparah kontroversi.
215
00:16:46,406 --> 00:16:47,824
Baiklah. Mulai cetakan kedua...
216
00:16:47,907 --> 00:16:49,159
Jangan diubah.
217
00:16:49,993 --> 00:16:52,162
Ya. Biarkan saja, jangan diubah.
218
00:16:52,245 --> 00:16:53,538
Pembahasan selanjutnya.
219
00:16:54,122 --> 00:16:57,292
Buku Penulis Ko yang rencananya
akan dibuat film animasi di Amerika...
220
00:16:57,375 --> 00:16:59,002
Maksudmu, Anak Anjing Buruk Rupa?
221
00:16:59,085 --> 00:17:00,003
Ya.
222
00:17:00,086 --> 00:17:01,963
Penanggung jawab film menelepon,
223
00:17:02,672 --> 00:17:05,258
mereka ingin mengubah
karakter anjing dengan kucing.
224
00:17:05,341 --> 00:17:06,509
Tidak bisa.
225
00:17:06,593 --> 00:17:08,178
Jika diganti, kontrak dibatalkan.
226
00:17:08,261 --> 00:17:11,890
Jika begitu, kita akan rugi besar...
227
00:17:12,140 --> 00:17:13,474
Kau mau rugi atau mati?
228
00:17:14,809 --> 00:17:17,520
Seung-jae! Beraninya kau mengubah anjing
menjadi kucing
229
00:17:17,604 --> 00:17:19,147
tanpa seizin Penulis Ko!
230
00:17:19,230 --> 00:17:20,565
Jenisnya saja jelas berbeda.
231
00:17:20,648 --> 00:17:23,109
Beri tahu mereka
untuk mengikuti cerita asli.
232
00:17:24,068 --> 00:17:25,403
Kau mau pergi?
233
00:17:27,906 --> 00:17:30,825
Acara peluncuran buku besok
harus selesai dalam satu jam.
234
00:17:32,660 --> 00:17:35,079
Lebih baik jika semuanya
bisa selesai dengan cepat.
235
00:17:36,998 --> 00:17:38,041
YOO SEUNG-JAE
236
00:17:38,625 --> 00:17:39,459
Seung-jae.
237
00:17:46,883 --> 00:17:47,884
Halo?
238
00:17:48,593 --> 00:17:51,179
Paman. Tolong bantu aku
menyelidiki seseorang.
239
00:17:51,262 --> 00:17:54,766
Aku tahu kau tidak bisa melakukannya.
240
00:17:54,849 --> 00:17:57,644
Bagaimana dengan kenalanmu
di Badan Intelijen Negara,
241
00:17:57,727 --> 00:18:00,063
atau agen detektif swasta...
242
00:18:01,105 --> 00:18:01,981
Halo?
243
00:18:04,234 --> 00:18:06,528
Bagaimana ini?
244
00:18:10,073 --> 00:18:11,241
Terima kasih.
245
00:18:11,616 --> 00:18:14,202
Kerjamu bagus sekali.
Sayang sekali harus berhenti.
246
00:18:14,869 --> 00:18:15,787
Gang-tae.
247
00:18:17,121 --> 00:18:18,122
Ada yang mencarimu.
248
00:18:52,031 --> 00:18:53,116
Tanganmu kenapa?
249
00:18:55,785 --> 00:18:57,620
Aku terluka saat sedang bekerja.
250
00:19:09,173 --> 00:19:10,842
Aku sedang berkeringat.
251
00:19:16,222 --> 00:19:19,017
Jae-su memberitahuku kau ada di sini.
252
00:19:19,100 --> 00:19:20,351
Begitu.
253
00:19:21,311 --> 00:19:23,104
Kudengar kau akan pindah lagi.
254
00:19:24,564 --> 00:19:27,608
Melihatmu tanpa ragu
bisa pindah ke mana pun,
255
00:19:27,692 --> 00:19:28,568
aku merasa iri.
256
00:19:32,155 --> 00:19:34,157
Apa kau sudah menemukan tempat kerja baru?
257
00:19:35,825 --> 00:19:37,160
Pasti ada di suatu tempat.
258
00:19:38,578 --> 00:19:39,996
Entah baik atau tidak,
259
00:19:40,496 --> 00:19:42,582
rumah sakit jiwa selalu bertambah.
260
00:19:44,626 --> 00:19:47,045
Tempatku bekerja sedang mencari
perawat berpengalaman.
261
00:19:48,838 --> 00:19:51,341
Namanya Rumah Sakit Jiwa OK.
262
00:19:51,591 --> 00:19:52,884
Ada tiga sif.
263
00:19:52,967 --> 00:19:54,927
Hari liburnya sepuluh hari per bulan.
264
00:19:55,011 --> 00:19:58,514
Jadi jika mau,
hari libur bisa dipakai kerja paruh waktu.
265
00:19:58,598 --> 00:20:03,019
Kau perawat bersertifikat,
jadi akan dibayar lebih.
266
00:20:04,270 --> 00:20:05,438
Di mana rumah sakitnya?
267
00:20:06,022 --> 00:20:08,107
Kota Seongjin, kampung halaman kita.
268
00:20:08,691 --> 00:20:11,444
Kudengar kau pernah tinggal di sana
saat masih kecil.
269
00:20:11,527 --> 00:20:14,155
Karena banyaknya pembangunan,
270
00:20:14,238 --> 00:20:16,074
tidak terasa seperti desa lagi.
271
00:20:16,157 --> 00:20:20,828
Ada bioskop multipleks
yang baru beroperasi, dan...
272
00:20:35,802 --> 00:20:37,762
Ibu!
273
00:20:39,055 --> 00:20:41,099
Ibu!
274
00:20:42,350 --> 00:20:44,894
Kembalikan ibuku!
275
00:20:45,728 --> 00:20:46,979
Ibu!
276
00:20:47,980 --> 00:20:49,732
Ibu! Jangan pergi!
277
00:20:49,816 --> 00:20:52,193
- Ibu, buka matamu.
- Kupu-kupu itu pelakunya.
278
00:20:52,276 --> 00:20:54,195
Aku melihatnya.
279
00:20:54,696 --> 00:20:55,696
- Ibu!
- Kupu-kupu...
280
00:20:56,614 --> 00:20:57,865
Ibu! Jangan pergi!
281
00:20:57,949 --> 00:21:00,201
- Ibu, buka matamu.
- Kupu-kupu itu
282
00:21:00,284 --> 00:21:02,412
yang membunuh Ibu.
283
00:21:02,495 --> 00:21:03,746
Kupu-kupu itu...
284
00:21:05,206 --> 00:21:08,126
Kupu-kupu membunuhnya.
285
00:21:08,793 --> 00:21:09,961
Aku melihatnya.
286
00:21:10,753 --> 00:21:12,171
Kupu-kupu yang melakukannya.
287
00:21:14,841 --> 00:21:17,093
Sang-tae! Katakan yang jelas!
288
00:21:17,176 --> 00:21:18,219
Perempuan atau lelaki?
289
00:21:18,302 --> 00:21:19,637
Seberapa tua?
290
00:21:19,720 --> 00:21:21,347
Seperti apa wajahnya?
291
00:21:21,431 --> 00:21:22,390
Kau dengar suaranya?
292
00:21:22,473 --> 00:21:25,518
Kupu-kupu bilang akan membunuhku juga
293
00:21:26,394 --> 00:21:28,396
jika aku tak tutup mulut.
294
00:21:28,980 --> 00:21:31,149
Aku takut.
295
00:21:32,608 --> 00:21:35,069
Ia bilang akan membunuhku.
296
00:21:37,572 --> 00:21:39,657
Lebih baik kirim adiknya ke panti asuhan
297
00:21:40,241 --> 00:21:45,037
dan kakaknya ke yayasan pembinaan
anak penyandang disabilitas.
298
00:21:46,038 --> 00:21:48,916
Kurasa itu pilihan terbaik untuk mereka.
299
00:21:49,375 --> 00:21:50,793
Ya. Mohon bantuannya.
300
00:21:53,212 --> 00:21:54,630
Sang-tae. Ayo pergi.
301
00:21:59,343 --> 00:22:00,470
Cepat.
302
00:22:11,189 --> 00:22:12,774
Kita mau ke mana?
303
00:22:14,066 --> 00:22:15,985
Ke tempat kupu-kupu tak mengikuti kita.
304
00:22:18,446 --> 00:22:19,447
Jauh?
305
00:22:20,573 --> 00:22:21,866
Ya. Jauh.
306
00:22:47,766 --> 00:22:48,600
Kau pasti lelah.
307
00:22:50,394 --> 00:22:51,812
Padahal tak perlu mengantarku.
308
00:22:53,314 --> 00:22:55,733
Cepat naik. Sepertinya kau
akan sampai dini hari.
309
00:22:56,817 --> 00:22:58,193
Aku pamit.
310
00:23:05,534 --> 00:23:06,869
Gang-tae.
311
00:23:07,703 --> 00:23:09,413
Di rumahku ada kamar kosong.
312
00:23:10,456 --> 00:23:11,290
Maksudku...
313
00:23:12,374 --> 00:23:14,126
Kamar itu tidak dipakai.
314
00:23:14,376 --> 00:23:16,086
Aku dan ibuku tinggal di lantai satu.
315
00:23:17,379 --> 00:23:20,632
Jika kau berencana pindah ke Seongjin,
316
00:23:20,716 --> 00:23:23,594
kau tidak perlu mencari rumah lagi.
317
00:23:26,847 --> 00:23:28,390
Aku pamit.
318
00:23:34,980 --> 00:23:36,690
SEOUL, KOTA SEONGJIN
319
00:23:37,316 --> 00:23:38,984
Terima kasih sudah memikirkanku,
320
00:23:40,944 --> 00:23:42,279
tapi aku tak akan ke sana.
321
00:23:42,362 --> 00:23:43,822
Kenapa?
322
00:23:46,241 --> 00:23:47,534
Karena lokasinya pedalaman?
323
00:23:51,246 --> 00:23:52,247
Ya.
324
00:23:53,749 --> 00:23:54,833
Benar.
325
00:24:20,359 --> 00:24:22,528
Ju-ri. Apa kau tahu?
326
00:24:24,655 --> 00:24:26,740
Gang-tae sangat kasihan.
327
00:24:28,992 --> 00:24:31,412
Dia takkan menjalin hubungan
dekat dengan siapa pun.
328
00:24:31,995 --> 00:24:34,581
Karena pada akhirnya,
dia harus pindah ke tempat lain.
329
00:24:34,790 --> 00:24:38,752
Apa gunanya menjalin hubungan
yang akan berakhir dalam satu tahun?
330
00:24:48,595 --> 00:24:50,222
Kenapa dia...
331
00:24:52,307 --> 00:24:53,809
terus pindah?
332
00:24:54,393 --> 00:24:55,602
Itu karena...
333
00:24:55,686 --> 00:24:57,020
Karena apa?
334
00:24:57,104 --> 00:24:59,481
Itu semua karena...
335
00:25:02,860 --> 00:25:07,156
Semuanya karena kupu-kupu sialan itu.
336
00:25:08,240 --> 00:25:09,074
Sial.
337
00:25:13,162 --> 00:25:14,163
"Kupu-kupu"?
338
00:25:27,092 --> 00:25:28,177
Kupu-kupu.
339
00:25:48,071 --> 00:25:49,323
Sampai jumpa lagi.
340
00:25:49,990 --> 00:25:51,200
Tidak akan terjadi.
341
00:26:15,224 --> 00:26:17,142
BAGIAN ORTOPEDI
342
00:26:18,810 --> 00:26:20,479
TERAPIS FISIK
KLINIK ORTOPEDI VIBRANT
343
00:26:21,980 --> 00:26:24,191
JINCHEON, PROVINSI CHUNGCHEONG UTARA
344
00:26:40,290 --> 00:26:42,000
RUMAH SAKIT JIWA OK
345
00:26:45,128 --> 00:26:48,090
DIREKTUR O JI-WANG ADALAH AHLI
PERAWATAN TRAUMA TERBAIK KOREA
346
00:26:51,051 --> 00:26:53,887
MENURUT DIREKTUR O JI-WANG,
"JIKA INGIN MENGATASI TRAUMA,
347
00:26:58,100 --> 00:26:59,309
HADAPI BUKAN MENGHINDAR"
348
00:27:10,862 --> 00:27:13,490
- "Ingin kado Hari Natal apa?
- Ingin kado Hari Natal apa?
349
00:27:13,574 --> 00:27:17,244
- Boneka beruang? Kukis? Permen tongkat?
- Beruang Teddy? Kukis? Permen tongkat?
350
00:27:17,327 --> 00:27:18,578
- Boneka?"
- Boneka?
351
00:27:19,496 --> 00:27:22,582
- "Jangan gunakan produk terpisah!
- Jangan gunakan produk terpisah!
352
00:27:22,666 --> 00:27:24,126
Dengan produk ini,
353
00:27:24,209 --> 00:27:26,670
bisa merawat kulit kepala dan rambut!
354
00:27:26,878 --> 00:27:30,048
- Selamat tinggal rambut rontok!"
- Selamat tinggal rambut rontok!
355
00:27:30,132 --> 00:27:32,259
Selamat tinggal kebotakan!
356
00:27:33,218 --> 00:27:37,306
- "Aroma tubuh pria sejati."
- Aroma tubuh pria sejati.
357
00:27:42,311 --> 00:27:43,437
"Jadilah pria keren."
358
00:27:44,980 --> 00:27:48,483
Aku suka Nona Ko Mun-yeong! Suka sekali!
359
00:27:51,236 --> 00:27:53,739
Jae-su, ayolah...
360
00:27:56,950 --> 00:28:00,037
Tenang, Gang-tae. Kau punya aku.
361
00:28:04,041 --> 00:28:05,417
GANG-TAE
362
00:28:07,377 --> 00:28:10,756
"Bau dan kuman hilang sekaligus!"
363
00:28:10,839 --> 00:28:14,134
Hilang sekaligus! Selesai!
364
00:28:14,217 --> 00:28:16,595
Jae-su! Kapan Jae-su akan datang?
365
00:28:16,845 --> 00:28:19,097
Jae-su lama sekali.
366
00:28:19,681 --> 00:28:21,308
Jae-su.
367
00:28:21,391 --> 00:28:23,101
KISAH HIDUP ZOMBI
368
00:28:23,685 --> 00:28:25,520
ACARA TANDA TANGAN BUKU KO MUN-YEONG
369
00:28:25,604 --> 00:28:28,565
ARAH MENUJU ACARA
370
00:28:53,632 --> 00:28:55,634
Astaga, dia tinggi sekali.
371
00:28:55,717 --> 00:28:58,512
- Silakan.
- Terima kasih.
372
00:29:27,082 --> 00:29:28,959
Hei, mau ke mana?
373
00:29:29,376 --> 00:29:30,210
Ikuti aku.
374
00:29:30,836 --> 00:29:33,171
Kiri. Kanan. Kiri. Kanan.
375
00:29:34,089 --> 00:29:35,924
Ya, bagus.
376
00:29:36,007 --> 00:29:38,176
Hei, Sang-tae! Selesai!
377
00:29:42,556 --> 00:29:44,933
Astaga! Dingin!
378
00:29:54,568 --> 00:29:56,069
Sang-tae! Jangan lari!
379
00:29:56,570 --> 00:29:59,906
Lihat kanan dan kiri. Hati-hati.
Utamakan keselamatan.
380
00:29:59,990 --> 00:30:02,325
Celana berwarna biru. Celana jin.
381
00:30:02,409 --> 00:30:03,910
Aku senang sekali.
382
00:30:03,994 --> 00:30:05,370
Namaku Lee Un-jae.
383
00:30:12,669 --> 00:30:14,045
Terima kasih.
384
00:30:29,436 --> 00:30:31,062
- Apakah ini?
- Astaga!
385
00:30:31,688 --> 00:30:33,023
- Astaga!
- Apa-apaan ini?
386
00:30:33,607 --> 00:30:34,733
- Maafkan kami.
- Ya.
387
00:30:38,862 --> 00:30:40,363
- Tunggu. Sang-tae.
- Ya.
388
00:30:40,447 --> 00:30:41,615
Sang-tae.
389
00:30:42,616 --> 00:30:43,992
- Dengarkan baik-baik.
- Ya.
390
00:30:44,075 --> 00:30:46,536
- Kau bisa lihat toilet di ujung koridor?
- Ya.
391
00:30:47,204 --> 00:30:48,497
- Kau lihat toilet?
- Ya.
392
00:30:48,788 --> 00:30:50,874
Bagus. Saat kau menerima tanda tangan,
393
00:30:50,957 --> 00:30:53,460
aku akan memperhatikan dari sana,
394
00:30:53,543 --> 00:30:55,462
- tanda tangan wanita itu...
- Penulis Ko!
395
00:30:55,545 --> 00:30:57,881
Benar. Usai menerima
tanda tangan Penulis Ko,
396
00:30:57,964 --> 00:31:00,634
kalian akan berfoto bersama,
lalu kita langsung pulang.
397
00:31:00,926 --> 00:31:02,385
Lalu kau dapat apa?
398
00:31:02,469 --> 00:31:03,762
Kau belikan buku dinosaurus.
399
00:31:05,388 --> 00:31:06,890
Sang-tae. Jangan lari!
400
00:31:07,432 --> 00:31:09,351
- Ayo.
- Pelan-pelan.
401
00:31:28,703 --> 00:31:29,913
- Tunggu, Sang-tae.
- Apa?
402
00:31:29,996 --> 00:31:31,081
Harus mengantre.
403
00:31:32,666 --> 00:31:33,792
- Antre di sini.
- Baik.
404
00:31:34,459 --> 00:31:36,169
- Aku akan menunggu di sana.
- Ya.
405
00:31:37,671 --> 00:31:39,047
Ayo, maju.
406
00:31:40,757 --> 00:31:42,133
Aku dapat tanda tangan.
407
00:31:51,226 --> 00:31:53,270
KARYA ANUMERTA DO HUI-JAE
RATU FIKSI KEJAHATAN
408
00:31:53,353 --> 00:31:55,939
PEMBUNUHAN PENYIHIR DARI BARAT
409
00:32:04,573 --> 00:32:06,241
PENULIS DO HUI-JAE
410
00:32:12,247 --> 00:32:14,666
Ibunya, Ratu Fiksi Detektif.
411
00:32:15,375 --> 00:32:17,043
Putrinya, Ratu Buku Dongeng Anak.
412
00:32:17,627 --> 00:32:19,296
Hebat sekali mereka.
413
00:32:21,423 --> 00:32:24,926
Kenapa orang sibuk sepertimu bisa kemari?
414
00:32:25,176 --> 00:32:27,512
Kau meluncurkan buku baru,
aku harus beri selamat.
415
00:32:27,596 --> 00:32:31,391
Aku secara khusus mengulas dan mengkritik
buku-buku karya Penulis Ko.
416
00:32:31,474 --> 00:32:34,769
Benar juga. Kau benar.
417
00:32:35,770 --> 00:32:39,399
Tujuh buku karyanya masuk sepuluh besar
buku anak terlaris.
418
00:32:39,482 --> 00:32:40,483
BUKU TERBAIK BULAN INI
419
00:32:40,567 --> 00:32:42,152
Hebat sekali.
420
00:32:42,652 --> 00:32:45,071
Apakah berkat wajah cantik Penulis Ko?
421
00:32:45,155 --> 00:32:47,616
Ayolah. Bukan karena wajah cantiknya,
422
00:32:47,699 --> 00:32:49,117
tapi kemampuan menulisnya.
423
00:32:49,618 --> 00:32:51,703
Sebaiknya jangan mengobrol di sini.
424
00:32:51,786 --> 00:32:53,580
Mari ikut denganku
425
00:32:53,663 --> 00:32:55,123
sambil menikmati minuman madu.
426
00:32:55,206 --> 00:32:57,167
- Ayo.
- Ada apa denganmu?
427
00:32:57,250 --> 00:32:59,669
Ayolah. Tak apa-apa.
428
00:33:00,879 --> 00:33:02,714
Kenapa begini? Aku mengidap diabetes.
429
00:33:02,797 --> 00:33:06,092
Ayolah, kau masih sehat. Mari kita pergi.
430
00:33:25,570 --> 00:33:26,946
Matahari...
431
00:33:27,530 --> 00:33:28,531
Pukul berapa? Apa?
432
00:33:28,615 --> 00:33:30,283
Pukul berapa? Aku terlambat!
433
00:33:32,744 --> 00:33:34,621
Delapan belas panggilan tak terjawab!
434
00:33:34,704 --> 00:33:36,748
Habislah aku.
435
00:33:36,831 --> 00:33:38,458
Bagaimana ini?
436
00:33:43,046 --> 00:33:44,339
Astaga.
437
00:33:47,467 --> 00:33:49,636
- Sang-tae. Aku harus angkat telepon.
- Ya.
438
00:33:49,719 --> 00:33:51,054
- Tunggu di sini, ya?
- Ya.
439
00:33:59,312 --> 00:34:00,271
Aduh!
440
00:34:00,563 --> 00:34:03,650
Astaga, ini stegosaurus.
Stegosaurus sungguhan.
441
00:34:03,733 --> 00:34:05,151
- Stegosaurus.
- Astaga.
442
00:34:05,235 --> 00:34:08,279
Ini Stegosaurus artinya "kadal beratap".
443
00:34:08,363 --> 00:34:09,614
Tak apa. Tak perlu datang.
444
00:34:09,698 --> 00:34:10,740
Sisik.
445
00:34:10,824 --> 00:34:13,118
Ciri khas stegosaurus itu
sisik punggungnya.
446
00:34:13,201 --> 00:34:15,787
Diperkirakan hidup selama akhir masa Jura.
447
00:34:15,870 --> 00:34:17,539
- Para peneliti...
- Kenapa dia?
448
00:34:17,622 --> 00:34:18,581
Apa-apaan kau?
449
00:34:18,665 --> 00:34:21,876
Astaga, stegosaurus sangat besar.
450
00:34:21,960 --> 00:34:24,671
Otaknya sangat kecil, walau tubuhnya...
451
00:34:24,879 --> 00:34:26,214
Enyah kau!
452
00:34:27,590 --> 00:34:28,758
- Aduh.
- Astaga!
453
00:34:28,842 --> 00:34:30,719
Aku punya boneka yang serupa.
454
00:34:30,802 --> 00:34:33,888
Aku punya boneka yang serupa. Stegosaurus.
455
00:34:33,972 --> 00:34:37,559
Namanya Teary...
456
00:34:37,684 --> 00:34:39,352
- Masih belum mengerti?
- Rambutku.
457
00:34:39,436 --> 00:34:40,520
- Enyah!
- Rambutku!
458
00:34:40,603 --> 00:34:42,188
- Lepaskan rambutku!
- Keluar!
459
00:34:42,272 --> 00:34:43,606
- Pergi!
- Rambutku...
460
00:34:43,690 --> 00:34:44,899
- Pergi!
- Jangan rambutku!
461
00:34:44,983 --> 00:34:46,317
Jangan sentuh rambutku!
462
00:34:46,443 --> 00:34:49,279
Rambutku... Jangan sentuh rambutku!
463
00:34:50,030 --> 00:34:51,656
Rambutku... Jangan sentuh rambutku!
464
00:34:51,990 --> 00:34:54,492
Jangan sentuh rambutku!
Rambutku... Jangan sentuh!
465
00:34:54,576 --> 00:34:56,703
Rambutku! Jangan sentuh rambutku!
466
00:34:56,995 --> 00:34:59,330
Jangan sentuh rambutku! Pergi.
467
00:35:00,582 --> 00:35:02,876
Jangan sentuh rambutku! Pergi!
468
00:35:08,965 --> 00:35:10,508
Permisi.
469
00:35:12,635 --> 00:35:15,597
- Pergi!
- Sang-tae, tenanglah.
470
00:35:15,680 --> 00:35:17,599
- Rambutku...
- Sang-tae, maafkan aku.
471
00:35:17,682 --> 00:35:19,350
- Dia menjambak...
- Maafkan aku.
472
00:35:19,434 --> 00:35:21,394
- Tenanglah.
- Aku tak apa-apa.
473
00:35:21,478 --> 00:35:24,397
- Tenanglah. Maafkan aku.
- Aku tak apa-apa.
474
00:35:24,481 --> 00:35:27,901
- Kau baik-baik saja.
- Aku tak apa-apa. Maafkan aku.
475
00:35:28,026 --> 00:35:31,780
Aku tak apa-apa sekarang.
476
00:35:31,863 --> 00:35:33,782
Aku tak apa-apa.
477
00:35:33,865 --> 00:35:34,866
Tenanglah.
478
00:35:35,116 --> 00:35:36,993
Maafkan aku.
479
00:35:37,160 --> 00:35:38,119
Bantu?
480
00:35:40,413 --> 00:35:41,581
Jangan?
481
00:35:43,958 --> 00:35:45,251
Bantu?
482
00:35:47,003 --> 00:35:48,046
Jangan?
483
00:35:59,140 --> 00:36:00,350
Hei!
484
00:36:07,941 --> 00:36:09,025
Minta maaf.
485
00:36:13,196 --> 00:36:14,239
Cepat.
486
00:36:15,031 --> 00:36:16,032
Minta maaf.
487
00:36:18,368 --> 00:36:19,994
- Minta maaf kepadanya?
- Bukan.
488
00:36:20,078 --> 00:36:21,788
Kepadaku.
489
00:36:21,871 --> 00:36:22,956
Apa?
490
00:36:23,039 --> 00:36:26,000
Kau merusak sesi tanda tanganku.
491
00:36:26,084 --> 00:36:28,795
Itu bukan salahku, tapi si bodoh...
492
00:36:28,878 --> 00:36:30,255
Astaga!
493
00:36:30,338 --> 00:36:32,006
Bukan main!
494
00:36:32,090 --> 00:36:35,468
Siapa yang tak menjerit
jika dijambak seperti ini?
495
00:36:38,471 --> 00:36:40,640
Lihat? Kau juga menjerit.
496
00:36:40,723 --> 00:36:42,642
Lepaskan aku!
497
00:36:44,102 --> 00:36:46,354
- Lepaskan.
- Dengar.
498
00:36:46,437 --> 00:36:47,981
Ada orang gila mengganggu anakku.
499
00:36:48,064 --> 00:36:50,233
- Haruskah aku diam saja?
- Habislah aku.
500
00:36:50,650 --> 00:36:53,319
Kau psikiater? Tahu dari mana dia gila?
501
00:36:53,403 --> 00:36:55,071
Itu...
502
00:36:56,447 --> 00:36:59,325
Aku bisa tahu karena...
503
00:36:59,409 --> 00:37:01,953
Bicaranya saja meracau!
504
00:37:02,704 --> 00:37:03,621
Wanita gila.
505
00:37:03,705 --> 00:37:05,206
- Astaga!
- Aku tak salah dengar?
506
00:37:05,331 --> 00:37:07,041
- Kenapa dia begitu?
- Bukan main.
507
00:37:07,125 --> 00:37:08,293
Apa katamu?
508
00:37:08,376 --> 00:37:11,629
Karena kau yang meracau dari tadi,
509
00:37:12,130 --> 00:37:14,215
kukira kau yang gila.
510
00:37:16,593 --> 00:37:19,262
Sayang. Apa kau dengar?
511
00:37:19,345 --> 00:37:22,182
Kalian dengar? Dia baru saja menghinaku!
512
00:37:22,765 --> 00:37:24,392
Kalian sedang apa? Cepat rekam!
513
00:37:24,475 --> 00:37:25,810
Cepat rekam!
514
00:37:25,894 --> 00:37:27,478
- Aku kehabisan kata.
- Rekam!
515
00:37:27,562 --> 00:37:29,022
Keterlaluan sekali.
516
00:37:42,035 --> 00:37:46,080
Aku tak apa-apa. Aku tak jahat.
517
00:37:48,333 --> 00:37:49,667
Aku tak jahat.
518
00:37:51,711 --> 00:37:54,297
Aku tak jahat.
519
00:37:54,380 --> 00:37:55,381
GUDANG
520
00:38:02,180 --> 00:38:03,056
Kau tidak masuk?
521
00:38:03,973 --> 00:38:05,850
Jika sudah tenang, dia akan membukanya.
522
00:38:05,934 --> 00:38:07,310
Berapa lama?
523
00:38:08,102 --> 00:38:09,145
Satu jam.
524
00:38:09,228 --> 00:38:11,731
Paling lama satu sampai dua hari.
525
00:38:17,403 --> 00:38:18,780
Kau mau aku menginap di sini?
526
00:38:22,533 --> 00:38:23,826
Siapa yang mengajakmu?
527
00:38:24,953 --> 00:38:26,996
Tak perlu khawatir.
Selesaikanlah urusanmu.
528
00:38:27,080 --> 00:38:29,666
Khawatir? Aku? Mengkhawatirkan siapa?
529
00:38:36,631 --> 00:38:39,175
Bagian belakang kepala kakakmu
pasti sangat sensitif.
530
00:38:39,759 --> 00:38:42,762
Seperti daerah sensitif
yang merangsang sesuatu.
531
00:38:43,763 --> 00:38:45,139
Sakelar bom!
532
00:38:45,223 --> 00:38:46,975
Saat dipantik, bomnya meledak.
533
00:38:47,308 --> 00:38:48,810
Bagaimana dia potong rambut?
534
00:38:49,394 --> 00:38:52,897
Apa akan seperti ini? "Jangan!"
535
00:38:53,856 --> 00:38:55,650
Hentikan.
536
00:38:57,235 --> 00:38:58,861
Akhirnya kau menatapku.
537
00:39:19,215 --> 00:39:20,633
Apa yang kau lakukan?
538
00:39:21,801 --> 00:39:23,177
Jangan pakai topi.
539
00:39:24,470 --> 00:39:26,389
Wajah tampanmu tidak terlihat.
540
00:39:32,770 --> 00:39:33,771
Wajahmu memerah?
541
00:39:39,027 --> 00:39:41,279
Bagian sensitifmu itu poni, ya?
542
00:39:49,245 --> 00:39:51,622
Hei. Penulis Ko.
543
00:39:53,291 --> 00:39:54,667
Kau membuat masalah lagi?
544
00:39:54,751 --> 00:39:57,920
Pak Lee sangat kewalahan kali ini.
545
00:40:02,050 --> 00:40:03,801
Yang benar saja!
546
00:40:03,885 --> 00:40:08,222
Kenapa dia selalu mencari masalah
saat aku tidak ada!
547
00:40:09,974 --> 00:40:13,102
Dia selalu berbuat onar
tiap perawat itu muncul.
548
00:40:13,186 --> 00:40:15,146
Jika kau sudah tahu,
549
00:40:15,229 --> 00:40:17,857
kenapa tak menghalangi mereka
supaya tak bertemu?
550
00:40:17,940 --> 00:40:20,318
Aku merasa rugi sudah menggajimu.
551
00:40:26,657 --> 00:40:28,826
Halo, Wartawan Kim.
552
00:40:28,910 --> 00:40:31,412
Bukan. Dia tak bilang "wanita gila",
553
00:40:31,496 --> 00:40:33,831
tapi "aku bisa gila."
554
00:40:33,915 --> 00:40:36,751
Salah dengar itu biasa.
555
00:40:39,337 --> 00:40:40,880
Dasar bajingan.
556
00:40:43,633 --> 00:40:44,801
Pacarmu?
557
00:40:44,884 --> 00:40:47,136
Astaga. Kau bisa pacaran juga?
558
00:40:48,012 --> 00:40:50,264
Jika sudah dapat uang suap,
tutup mulut dan pergi.
559
00:40:50,765 --> 00:40:54,352
Saat cemberut begini,
wajahmu persis ibumu.
560
00:40:55,061 --> 00:40:57,563
Ibumu bukan hanya pandai menulis,
561
00:40:57,647 --> 00:41:00,024
tapi juga sangat seksi.
562
00:41:01,359 --> 00:41:03,861
Kau sangat mirip dengan ibumu.
563
00:41:08,574 --> 00:41:10,535
Tutup mulutmu dan pergi.
564
00:41:11,661 --> 00:41:12,787
Keadaan makin menarik.
565
00:41:14,705 --> 00:41:16,707
Kau harus lebih berhati-hati.
566
00:41:17,208 --> 00:41:20,795
Ibumu, yang merupakan novelis terkenal,
567
00:41:21,212 --> 00:41:23,131
tiba-tiba dikabarkan meninggal.
568
00:41:24,382 --> 00:41:27,135
Ayahmu, yang merupakan arsitek terkenal,
569
00:41:27,218 --> 00:41:30,179
tiba-tiba masuk rumah sakit jiwa.
570
00:41:31,180 --> 00:41:33,850
Bagaimana dengan nasibmu nanti?
571
00:41:36,269 --> 00:41:38,938
Tiap berurusan dengan wanita ini,
akhirnya selalu buruk.
572
00:41:40,606 --> 00:41:41,524
Ingat itu.
573
00:41:54,036 --> 00:41:54,912
Lepaskan.
574
00:42:02,587 --> 00:42:03,588
Jangan pergi.
575
00:42:10,052 --> 00:42:11,345
Kau menyukaiku?
576
00:42:13,431 --> 00:42:14,765
Kau mau mengurusku?
577
00:42:15,474 --> 00:42:16,893
Kau pikir bisa menghadapiku?
578
00:42:16,976 --> 00:42:18,603
Kau tak berhak menghalangiku!
579
00:43:07,652 --> 00:43:08,778
Sudah kuduga.
580
00:43:09,779 --> 00:43:11,489
Kau pasti mengejarku.
581
00:43:12,323 --> 00:43:14,951
Sudah lama aku mengamati tulisanmu.
582
00:43:15,993 --> 00:43:17,203
Jika diamati,
583
00:43:17,286 --> 00:43:20,414
keadaan mental penulis bisa terbaca.
584
00:43:21,874 --> 00:43:25,962
Apa sekarang kau bisa membaca
yang akan kulakukan?
585
00:43:28,548 --> 00:43:30,174
Jangan sentuh aku.
586
00:43:30,508 --> 00:43:31,884
Aku tidak akan mati sendirian.
587
00:43:32,510 --> 00:43:35,805
Aku akan menyeretmu dan Pak Lee.
588
00:43:36,597 --> 00:43:39,058
Kau tahu kenapa orang
menyebutku Pengebom Bunuh Diri?
589
00:43:39,642 --> 00:43:41,560
Karena kau adalah kritikus bajingan
590
00:43:41,644 --> 00:43:43,354
yang tak mau mati sendiri, begitu?
591
00:43:45,147 --> 00:43:47,483
Jika aku membuka mulut,
kariermu akan tamat.
592
00:43:48,442 --> 00:43:49,860
Kau pasti tahu itu.
593
00:43:49,944 --> 00:43:54,615
Orang dengan gangguan antisosial
yang tak tahu kepolosan anak kecil
594
00:43:54,699 --> 00:43:56,492
menulis buku untuk anak-anak.
595
00:43:58,244 --> 00:44:00,997
Bagaimana jika fakta ini terungkap?
596
00:44:05,376 --> 00:44:06,544
Apa yang kau inginkan?
597
00:44:07,044 --> 00:44:09,297
Aku sudah mulai bosan
598
00:44:10,923 --> 00:44:12,174
dengan uang suap ini.
599
00:44:13,676 --> 00:44:15,594
Aku berharap
600
00:44:17,847 --> 00:44:20,891
kau bisa lebih baik
601
00:44:22,476 --> 00:44:23,686
menghiburku.
602
00:44:34,322 --> 00:44:35,573
Itu mudah.
603
00:44:38,159 --> 00:44:39,076
Tapi aku juga...
604
00:44:46,375 --> 00:44:47,793
bisa menyerangmu dengan pena.
605
00:45:07,104 --> 00:45:08,397
Selamat tinggal.
606
00:45:27,124 --> 00:45:28,000
AMBULANS
607
00:45:29,668 --> 00:45:31,712
Dasar wanita jalang!
608
00:45:32,046 --> 00:45:36,467
Tunggu saja! Aku akan menyeret kalian...
609
00:45:36,550 --> 00:45:37,885
Lemaskan lehermu.
610
00:45:43,933 --> 00:45:46,352
Dia seharusnya mati.
611
00:45:46,435 --> 00:45:49,647
Kenapa orang-orang yang pantas mati
malah berumur panjang?
612
00:45:49,730 --> 00:45:50,731
Menjijikan.
613
00:45:51,399 --> 00:45:52,233
Berhenti.
614
00:45:57,488 --> 00:45:58,572
Apa yang kau lakukan?
615
00:45:59,907 --> 00:46:01,033
Tarik napas.
616
00:46:04,995 --> 00:46:05,830
Lebih dalam lagi.
617
00:46:10,000 --> 00:46:11,585
- Apa yang...
- Tutup matamu.
618
00:46:18,384 --> 00:46:20,177
Jika kau tidak bisa menahan dirimu,
619
00:46:24,140 --> 00:46:26,517
silangkan tanganmu seperti ini
620
00:46:26,600 --> 00:46:28,519
dan tepuk pundakmu secara bergantian.
621
00:46:31,856 --> 00:46:34,483
Ini akan membuatmu lebih tenang.
622
00:46:38,237 --> 00:46:40,781
Apa-apaan ini?
623
00:46:41,574 --> 00:46:42,867
Metode Butterfly Hug.
624
00:46:49,540 --> 00:46:52,835
Ini metode terapi diri
untuk pasien trauma.
625
00:47:01,594 --> 00:47:03,554
Aku tidak suka cara ini.
626
00:47:11,020 --> 00:47:12,313
Trauma
627
00:47:13,272 --> 00:47:15,232
harus dihadapi seperti ini,
628
00:47:15,649 --> 00:47:17,359
bukan dirangkul dari belakang.
629
00:47:55,773 --> 00:47:57,233
Kenapa kau tiba-tiba kabur?
630
00:47:58,067 --> 00:47:59,276
Aku mau melihat kakakku.
631
00:47:59,360 --> 00:48:01,028
Pelan-pelan. Kakiku sakit.
632
00:48:02,071 --> 00:48:03,364
Hei.
633
00:48:03,656 --> 00:48:04,532
Hei!
634
00:48:04,615 --> 00:48:06,116
Hei!
635
00:48:09,578 --> 00:48:11,455
Jangan buat aku marah. Bisa meledak.
636
00:48:11,539 --> 00:48:13,082
Makanya aku ajarimu metode itu.
637
00:48:13,165 --> 00:48:14,542
Itu tidak akan berhasil.
638
00:48:15,960 --> 00:48:18,337
- Jadilah tuas pengamanku.
- Apa?
639
00:48:18,838 --> 00:48:21,966
Aku mau kau menahanku supaya tak meledak.
640
00:48:22,049 --> 00:48:23,592
Katamu tak mau dihalangi.
641
00:48:23,676 --> 00:48:25,135
Katamu aku tak berhak.
642
00:48:25,219 --> 00:48:26,262
Dasar pendendam.
643
00:48:26,345 --> 00:48:27,596
Memang benar.
644
00:48:28,848 --> 00:48:30,182
Sekarang kau berhak
645
00:48:30,266 --> 00:48:32,142
menjadi tuas pengaman Ko Mun-yeong.
646
00:48:32,226 --> 00:48:34,144
Kenapa aku mau?
647
00:48:34,812 --> 00:48:36,105
Karena kau seorang perawat.
648
00:48:37,690 --> 00:48:40,568
Bukankah itu tugas perawat?
649
00:48:44,572 --> 00:48:45,823
Carilah orang lain.
650
00:48:47,074 --> 00:48:49,368
Aku akan beri bayaran tinggi.
Berapa maumu?
651
00:48:54,832 --> 00:48:57,835
Ada kalimat yang selalu kami ucapkan
kepada pasien yang sembuh.
652
00:48:58,919 --> 00:48:59,795
Apa itu?
653
00:49:00,880 --> 00:49:02,423
"Jangan sampai kita bertemu lagi."
654
00:49:04,842 --> 00:49:05,843
Aku berharap
655
00:49:07,678 --> 00:49:08,721
kita tak bertemu lagi.
656
00:49:10,055 --> 00:49:11,557
Cukup sampai di sini.
657
00:49:12,141 --> 00:49:13,142
Jangan ikuti aku.
658
00:49:25,195 --> 00:49:26,614
Aku bukan pasien.
659
00:49:28,657 --> 00:49:30,242
"Jangan sampai kita bertemu lagi".
660
00:49:30,326 --> 00:49:32,453
Itu ucapan perpisahan kepada pasien,
661
00:49:32,536 --> 00:49:33,829
tapi aku bukan pasien.
662
00:49:33,996 --> 00:49:34,997
Benar juga.
663
00:49:35,831 --> 00:49:38,334
Kau berbeda dengan pasien.
664
00:49:38,542 --> 00:49:39,418
Benar.
665
00:49:40,002 --> 00:49:42,046
Disuntik dan minum obat
takkan menyembuhkanmu.
666
00:49:43,339 --> 00:49:44,924
Kau hanya terlahir seperti ini.
667
00:49:45,507 --> 00:49:47,301
Jadi tidak ada obatnya.
668
00:49:47,843 --> 00:49:48,802
Prognosismu buruk.
669
00:49:51,138 --> 00:49:52,014
Menghindar
670
00:49:52,806 --> 00:49:54,808
adalah pilihan terbaik.
671
00:50:02,524 --> 00:50:03,901
Kau bukan menghindar,
672
00:50:04,485 --> 00:50:07,571
tapi kabur karena ketakutan.
673
00:50:11,241 --> 00:50:12,701
Dasar penakut.
674
00:50:37,059 --> 00:50:38,185
Hei.
675
00:51:08,549 --> 00:51:09,550
Walaupun begini,
676
00:51:11,677 --> 00:51:12,761
kau tetap menyukaiku?
677
00:51:32,322 --> 00:51:33,449
Dasar penakut.
678
00:51:48,213 --> 00:51:49,256
Mun-yeong.
679
00:51:49,465 --> 00:51:51,717
Bagaimana kau akan menyelesaikan
masalah ini?
680
00:51:51,800 --> 00:51:53,969
Terlalu banyak saksi mata!
681
00:51:54,052 --> 00:51:57,139
Kau selalu bertindak sesukamu
dan melemparkan masalahmu kepadaku!
682
00:51:57,222 --> 00:51:59,308
Apa yang kau lakukan? Kau tadi merokok?
683
00:51:59,850 --> 00:52:01,310
- Ya.
- Kau benar-benar...
684
00:52:01,393 --> 00:52:02,436
Mun-yeong!
685
00:52:02,519 --> 00:52:06,398
Ko Mun-yeong! Lebih baik bunuh saja aku!
686
00:52:15,657 --> 00:52:16,658
Sang-tae.
687
00:52:36,094 --> 00:52:38,347
Kau sedih karena tak dapat tanda tangan?
688
00:52:41,600 --> 00:52:43,143
Kalau kau sedih,
689
00:52:44,853 --> 00:52:46,897
aku juga ikut sedih.
690
00:52:53,362 --> 00:52:55,614
- Perutku sakit.
- Kenapa perutmu sakit?
691
00:52:55,697 --> 00:52:57,449
- Perutku.
- Perutmu. Panggil ambulans.
692
00:52:57,533 --> 00:52:58,659
- Perutku...
- Ambulans.
693
00:52:59,284 --> 00:53:00,118
Kejutan!
694
00:53:01,745 --> 00:53:02,913
Ensiklopedia Dinosaurus.
695
00:53:03,497 --> 00:53:05,290
Ensiklopedia Dinosaurus!
696
00:53:05,374 --> 00:53:06,917
Ensiklopedia Dinosaurus!
697
00:53:07,126 --> 00:53:08,710
Ensiklopedia Dinosaurus!
698
00:53:10,462 --> 00:53:12,464
Ensiklopedia Dinosaurus.
699
00:53:13,465 --> 00:53:14,299
Kau senang?
700
00:53:14,383 --> 00:53:16,760
Aku senang sekali!
701
00:53:19,888 --> 00:53:21,849
Kau lebih suka aku atau Penulis Ko?
702
00:53:22,432 --> 00:53:24,935
"Maiasaura artinya 'ibu reptil baik'
dalam bahasa Latin.
703
00:53:25,519 --> 00:53:27,646
Dinosaurus herbivor yang berparuh
seperti bebek.
704
00:53:27,729 --> 00:53:30,148
Dromaeosaurus artinya
'kadal yang berlari cepat',
705
00:53:30,232 --> 00:53:32,359
dinamai begitu karena kecepatannya.
706
00:53:32,442 --> 00:53:34,987
Ukurannya 35 sentimeter
saat menetas dari telur ibunya,
707
00:53:35,070 --> 00:53:38,282
tapi dalam setahun bisa bertumbuh
hingga tiga meter. Maiasaura.
708
00:53:38,365 --> 00:53:41,994
Maiasaura hidup berkelompok
dan menjaga anak-anaknya
709
00:53:42,077 --> 00:53:44,496
hingga tumbuh sebesar satu meter.
710
00:53:44,580 --> 00:53:46,874
Maisaura artinya 'ibu reptil yang baik'.
711
00:53:48,709 --> 00:53:50,836
Bagacera... Bagaceratops.
712
00:53:50,919 --> 00:53:52,754
Artinya "wajah bertanduk kecil',
713
00:53:52,838 --> 00:53:54,756
Bagaceratops."
714
00:53:59,178 --> 00:54:00,470
Apa yang kau lakukan?
715
00:54:00,554 --> 00:54:02,347
Jangan pakai topi.
716
00:54:03,599 --> 00:54:05,559
Wajah tampanmu tidak terlihat.
717
00:54:13,817 --> 00:54:15,444
Ini reptil.
718
00:54:17,196 --> 00:54:19,531
"Bagaceratops adalah dinosaurus bertanduk.
719
00:54:20,115 --> 00:54:23,118
Memiliki tubuh yang kecil
dan ekor yang pendek.
720
00:54:23,202 --> 00:54:25,704
Bagaceratops tinggal di gurun pasir.
721
00:54:25,787 --> 00:54:28,832
Telurnya disimpan dalam tumpukan pasir.
722
00:54:28,916 --> 00:54:30,459
Dinosaurus bertanduk kecil.
723
00:54:30,959 --> 00:54:33,420
Dinosaurus bercakar mengerikan.
724
00:54:33,503 --> 00:54:35,589
Baryo... Baryonyx."
725
00:54:40,135 --> 00:54:40,969
AMBULANS DARURAT
726
00:54:41,053 --> 00:54:43,847
Periksa vital dan tekanan darah pasien
selama perjalanan.
727
00:54:43,931 --> 00:54:45,057
Lalu epinefrin?
728
00:54:45,140 --> 00:54:47,226
Aku sudah menyiapkannya untuk jaga-jaga.
729
00:54:47,309 --> 00:54:49,228
Sudah bawa daftar obat dan riwayat medis?
730
00:54:49,353 --> 00:54:51,063
Ini riwayat medisnya.
731
00:54:51,146 --> 00:54:52,856
Terima kasih. Aku pamit.
732
00:54:53,899 --> 00:54:55,067
Mari berangkat.
733
00:54:56,318 --> 00:54:57,402
Semangat.
734
00:55:04,409 --> 00:55:06,328
"Sangat lincah dan cepat.
735
00:55:06,411 --> 00:55:07,913
Dromaeosaurus artinya
736
00:55:07,996 --> 00:55:09,748
- 'kadal berlari cepat...'"
- Sang-tae.
737
00:55:09,998 --> 00:55:11,083
Sang-tae!
738
00:55:11,166 --> 00:55:12,668
"Tubuh dan ekor..."
739
00:55:12,751 --> 00:55:14,795
Kau harus fokus saat jalan.
740
00:55:15,837 --> 00:55:18,090
Kau lupa pernah ditabrak mobil
sampai diopname?
741
00:55:20,509 --> 00:55:21,802
- Sini.
- Jangan!
742
00:55:23,762 --> 00:55:24,763
Berikan kepadaku.
743
00:55:25,305 --> 00:55:26,556
Kau bisa baca di rumah.
744
00:55:27,516 --> 00:55:28,517
- Sini.
- Jangan!
745
00:55:28,600 --> 00:55:30,811
- Berbahaya!
- Lihat itu!
746
00:55:32,771 --> 00:55:35,023
- Sang-tae! Jangan lari.
- Hati-hati.
747
00:55:35,107 --> 00:55:37,734
- Jangan lari. Berbahaya!
- Turun tangga pelan-pelan.
748
00:55:40,612 --> 00:55:42,948
- Lihat itu!
- Aku tak akan tertipu. Berikan.
749
00:55:43,031 --> 00:55:45,367
Jae-su... Itu Jae-su.
750
00:56:04,970 --> 00:56:05,971
Kau tahu sifatku.
751
00:56:07,139 --> 00:56:09,308
Aku bisa minum satu ton bir
dan tidak mabuk.
752
00:56:11,268 --> 00:56:14,604
Tapi aku selalu mabuk
tiap minum berdua dengan wanita.
753
00:56:15,772 --> 00:56:19,276
Kata para tetua, "Sejarah akan terbentuk
754
00:56:20,110 --> 00:56:23,572
saat malam, alkohol, dan wanita bertemu."
755
00:56:24,865 --> 00:56:26,158
Tapi sejarahku
756
00:56:28,785 --> 00:56:31,621
gelap gulita.
757
00:56:33,373 --> 00:56:34,499
Gelap.
758
00:56:36,460 --> 00:56:37,461
Jae-su.
759
00:56:37,669 --> 00:56:38,587
Ya?
760
00:56:39,629 --> 00:56:40,714
Saatnya kau berhenti.
761
00:56:41,214 --> 00:56:42,674
Berhenti apa?
762
00:56:44,009 --> 00:56:45,719
Menyulitkan diri dengan ikuti kami.
763
00:56:51,141 --> 00:56:52,851
Menetaplah dan hidup dengan nyaman.
764
00:56:55,479 --> 00:56:56,813
Apa masalahmu? Itu pilihanku.
765
00:56:57,397 --> 00:56:59,191
Jangan mengatur hidupku.
766
00:56:59,274 --> 00:57:00,984
Pindah atau tidak,
kuputuskan sendiri.
767
00:57:01,068 --> 00:57:02,694
Kenapa tiba-tiba begini?
768
00:57:04,988 --> 00:57:06,073
Apa terjadi sesuatu?
769
00:57:06,698 --> 00:57:08,241
Kau terlihat murung sekali.
770
00:57:09,034 --> 00:57:10,660
Sialan. Ko Mun-yeong!
771
00:57:10,744 --> 00:57:13,288
Wanita sinting itu membuat masalah lagi?
772
00:57:14,581 --> 00:57:16,666
- Tidak.
- Jangan berbohong.
773
00:57:17,250 --> 00:57:20,253
- Tidak.
- Aku yakin dia melakukan sesuatu.
774
00:57:20,337 --> 00:57:22,339
Aku tahu kau sedang berbohong.
775
00:57:22,422 --> 00:57:23,382
Ada apa?
776
00:57:27,636 --> 00:57:29,012
Kukira aku melarikan diri
777
00:57:31,306 --> 00:57:32,849
karena kakakku.
778
00:57:33,850 --> 00:57:35,310
Kupu-kupu atau apa pun itu.
779
00:57:36,603 --> 00:57:39,398
Terus melarikan diri dari objek
yang tak kasatmata.
780
00:57:41,733 --> 00:57:43,318
Kukira semua karena Sang-tae.
781
00:57:44,528 --> 00:57:45,737
Itu benar, 'kan?
782
00:57:46,822 --> 00:57:48,657
Tiba-tiba aku terpikir,
783
00:57:49,616 --> 00:57:50,826
mungkin sebenarnya aku
784
00:57:52,994 --> 00:57:54,663
yang ingin melarikan diri
785
00:57:57,290 --> 00:57:59,501
dan memaksa Sang-tae untuk megikutiku.
786
00:58:01,336 --> 00:58:02,546
Tidak begitu.
787
00:58:05,966 --> 00:58:06,967
Jika hidup ini
788
00:58:09,803 --> 00:58:11,721
menjadi sangat menyiksa,
789
00:58:15,517 --> 00:58:17,102
solusi termudah adalah kabur.
790
00:58:48,300 --> 00:58:49,759
ANAK LELAKI YANG PENUH KETAKUTAN
791
00:58:50,510 --> 00:58:52,846
Ini buku Penulis Ko Mun-yeong.
792
00:58:55,223 --> 00:58:56,933
Ini bukunya juga.
793
00:58:57,017 --> 00:58:59,102
Sang-tae, apa kau ingat
794
00:58:59,853 --> 00:59:01,855
tempat tinggal kita waktu kecil?
795
00:59:06,651 --> 00:59:08,153
Tempat tinggal kita bersama Ibu.
796
00:59:08,236 --> 00:59:09,154
Kota Seongjin.
797
00:59:10,864 --> 00:59:11,865
Benar.
798
00:59:16,328 --> 00:59:17,204
Bagaimana jika
799
00:59:20,123 --> 00:59:21,708
kita tinggal di sana?
800
00:59:24,920 --> 00:59:25,962
Jika kau tak mau...
801
00:59:26,046 --> 00:59:26,880
Aku mau.
802
00:59:35,597 --> 00:59:37,057
Kau yakin?
803
00:59:37,641 --> 00:59:40,518
Ada jjamppong yang enak
di restoran Tiongkok di sana.
804
00:59:40,602 --> 00:59:44,064
Tempatnya dekat pintu masuk pasar.
Ada isian cabai dan kerang.
805
00:59:44,147 --> 00:59:45,232
Kuahnya enak sekali.
806
00:59:45,315 --> 00:59:46,316
Sang-tae.
807
00:59:47,192 --> 00:59:48,193
Enak sekali.
808
00:59:50,904 --> 00:59:53,031
Kau berani sekali.
809
00:59:54,074 --> 00:59:55,617
Aku masih penakut.
810
00:59:55,700 --> 00:59:58,912
Kau penakut karena lebih muda.
811
00:59:59,454 --> 01:00:01,623
Kau penakut karena lebih muda.
812
01:00:01,998 --> 01:00:03,041
Percayalah denganku.
813
01:00:03,124 --> 01:00:05,210
Kau bisa mengandalkan kakakmu.
814
01:00:05,460 --> 01:00:07,796
Percayalah kakakmu ini.
815
01:00:22,727 --> 01:00:24,771
- Syukurlah.
- Ya.
816
01:00:27,315 --> 01:00:30,610
Siapa itu? Pacarmu yang tinggal di Seoul?
817
01:00:31,987 --> 01:00:32,988
Apa?
818
01:00:33,154 --> 01:00:34,197
Tidak diangkat?
819
01:00:34,281 --> 01:00:35,615
MOON GANG-TAE
820
01:00:36,574 --> 01:00:37,409
Halo?
821
01:00:39,828 --> 01:00:40,704
Halo?
822
01:00:41,913 --> 01:00:42,914
Hei.
823
01:00:47,419 --> 01:00:48,420
Ya.
824
01:01:13,695 --> 01:01:15,113
14 JULI 1991
OJI-GUN, SEONGJIN
825
01:01:16,364 --> 01:01:18,033
"Kota Seongjin"?
826
01:01:29,628 --> 01:01:31,338
Pantas saja.
827
01:01:31,588 --> 01:01:35,592
Kau memiliki tatapan yang sama
dengan orang yang aku kenal.
828
01:01:43,642 --> 01:01:45,435
PENERBIT SANGSANGESANG
829
01:01:45,560 --> 01:01:46,978
Kami juga tak tahu.
830
01:01:47,062 --> 01:01:48,646
Tidak. Itu semua salah paham.
831
01:01:48,772 --> 01:01:51,399
Kami juga tak bisa menghubungi Penulis Ko.
832
01:01:51,775 --> 01:01:53,193
Ya. Mohon tunggu sebentar.
833
01:01:54,194 --> 01:01:55,862
- Halo?
- Tapi si bodoh...
834
01:01:55,945 --> 01:01:58,114
KO MUN-YEONG BERULAH
MENGUMPAT SAAT TANDA TANGAN
835
01:01:58,698 --> 01:01:59,699
Astaga.
836
01:02:01,576 --> 01:02:03,703
- Lepaskan.
- Dengar.
837
01:02:03,787 --> 01:02:06,081
Ada orang gila mengganggu anakku.
838
01:02:06,164 --> 01:02:07,457
Haruskah aku diam saja?
839
01:02:07,540 --> 01:02:08,792
Wanita gila.
840
01:02:09,459 --> 01:02:11,378
...kukira kau yang gila.
841
01:02:12,754 --> 01:02:14,255
Bukankah kalian
842
01:02:14,339 --> 01:02:17,801
mengambil semua rekaman CCTV di toko buku?
843
01:02:17,884 --> 01:02:21,262
Berikut video yang diunggah
di forum ibu-ibu.
844
01:02:21,388 --> 01:02:24,307
- Penulis Ko melakukan tindak kekerasan
- Astaga.
845
01:02:24,391 --> 01:02:26,726
di acara tanda tangan bukunya
846
01:02:26,810 --> 01:02:30,939
hingga membuat para penggemarnya
yang datang terkejut dan kecewa.
847
01:02:31,064 --> 01:02:34,317
Dia tiba-tiba memintaku minta maaf
dan menjambak rambutku.
848
01:02:34,401 --> 01:02:35,819
Rambutku mengalami kebotakan.
849
01:02:36,403 --> 01:02:37,404
"Wanita gila."
850
01:02:38,363 --> 01:02:41,741
Dia mengatakan itu sambil tertawa.
Menyeramkan, aku sampai merinding.
851
01:02:42,325 --> 01:02:45,453
Setelah kejadian itu,
aku sering mimpi buruk.
852
01:02:45,870 --> 01:02:47,664
Semuanya fokus.
853
01:02:47,747 --> 01:02:51,167
Sepertinya cukup kunjungi kedua orang itu
dan suap dengan uang.
854
01:02:51,251 --> 01:02:52,669
Bukan itu saja.
855
01:02:53,461 --> 01:02:57,048
Setelah kejadian ini, perilaku buruk
Penulis Ko di masa lalu terungkap
856
01:02:57,132 --> 01:02:59,843
dan menjadi pembicaraan hangat
di internet.
857
01:02:59,926 --> 01:03:02,387
PERILAKU BURUK KO TERUNGKAP
DAN MENGEJUTKAN PENGGEMAR
858
01:03:02,470 --> 01:03:03,888
Baca yang keras.
859
01:03:06,349 --> 01:03:10,061
"Dongeng." Kalian tahu apa itu?
860
01:03:10,145 --> 01:03:11,146
- Ya.
- Tahu.
861
01:03:11,229 --> 01:03:13,523
Menurut kalian apa itu dongeng?
862
01:03:13,606 --> 01:03:15,191
Bocah tengik di belakang. Jawab.
863
01:03:15,275 --> 01:03:17,360
- Dia bilang apa?
- Apa aku salah dengar?
864
01:03:17,444 --> 01:03:19,696
- Kalian tak tahu?
- Orang tua murid mohon tenang.
865
01:03:19,779 --> 01:03:23,074
Dia memang begitu
jika memanggil anak-anak.
866
01:03:23,158 --> 01:03:25,285
- Itu hanya majas hiperbola.
- Ayolah.
867
01:03:25,368 --> 01:03:27,078
Apa masalahnya?
868
01:03:27,162 --> 01:03:30,165
- Dikatakan dengan maksud sayang.
- Apa-apaan itu?
869
01:03:30,248 --> 01:03:31,416
Mereka cukup dewasa.
870
01:03:31,499 --> 01:03:34,002
- Di mana masalahnya?
- Banyak orang menyebutkan
871
01:03:34,085 --> 01:03:36,921
bahwa penulis dongeng populer ini
memberikan mimpi dan harapan
872
01:03:37,005 --> 01:03:39,799
kepada anak-anak di seluruh dunia.
873
01:03:39,883 --> 01:03:43,720
Namun, banyak juga yang ingin
nama Penulis Ko dicabut
874
01:03:43,803 --> 01:03:47,974
dari nominasi
Penghargaan Hans Christian Andersen.
875
01:03:52,729 --> 01:03:53,980
Ini...
876
01:03:54,522 --> 01:03:58,026
Pak Lee. Bagaimana ini?
Ini tak bisa diselesaikan dengan uang.
877
01:03:58,109 --> 01:04:00,361
Tidak. Tidak benar.
878
01:04:00,445 --> 01:04:02,030
Tidak apa-apa.
879
01:04:02,113 --> 01:04:04,073
Aku pernah mengalami yang lebih parah.
880
01:04:04,157 --> 01:04:05,116
Ada jalan keluarnya.
881
01:04:05,200 --> 01:04:07,452
Pak Lee!
882
01:04:08,119 --> 01:04:09,370
Ada masalah.
883
01:04:09,454 --> 01:04:11,998
Kenapa? Ada apa lagi?
884
01:04:12,081 --> 01:04:13,541
Kumpulan orang ajukan larangan
885
01:04:13,625 --> 01:04:15,960
atas penjualan buku Penulis Ko,
Kisah Hidup Zombi,
886
01:04:16,044 --> 01:04:18,713
karena konten dan ilustrasinya
dinilai terlalu kejam.
887
01:04:22,008 --> 01:04:24,260
Di mana Ko Mun-yeong sekarang?
888
01:04:24,594 --> 01:04:27,305
Di mana Ko Mun-yeong?
889
01:04:56,167 --> 01:04:57,961
SELAMAT DATANG DI OJI-GUN,
KOTA SEONGJIN
890
01:05:06,553 --> 01:05:07,929
Di mana Mun-yeong sekarang?
891
01:05:08,012 --> 01:05:10,390
Penulis Ko sudah keluar dari hotel.
892
01:05:12,267 --> 01:05:14,394
Baiklah. Kalau begitu,
893
01:05:15,436 --> 01:05:17,063
aku akan keluar dari hidupku.
894
01:05:17,146 --> 01:05:19,107
- Ibu!
- Pak Lee!
895
01:05:19,190 --> 01:05:20,316
- Tidak!
- Tangkap dia!
896
01:05:20,400 --> 01:05:21,359
Ibu!
897
01:05:21,943 --> 01:05:23,778
Pak! Hentikan dia!
898
01:05:23,862 --> 01:05:25,780
Jangan, Pak Lee!
899
01:05:25,864 --> 01:05:27,198
Hentikan, Pak!
900
01:05:27,282 --> 01:05:28,700
Pak Lee!
901
01:05:32,412 --> 01:05:33,371
Sepertinya
902
01:05:34,998 --> 01:05:36,749
semuanya salahku.
903
01:05:39,168 --> 01:05:40,211
Apa?
904
01:05:40,295 --> 01:05:41,421
Sebenarnya,
905
01:05:41,921 --> 01:05:45,717
aku mengirim ini tadi pagi ke Penulis Ko.
906
01:05:54,475 --> 01:05:56,102
RIWAYAT HIDUP MOON GANG-TAE
907
01:05:57,854 --> 01:05:59,063
"Moon Gang-tae"?
908
01:06:00,106 --> 01:06:01,232
Perawat itu?
909
01:06:02,066 --> 01:06:04,819
RUMAH SAKIT JIWA OK
910
01:06:28,217 --> 01:06:31,512
Kita sudah sampai.
911
01:07:18,768 --> 01:07:20,687
PAK LEE
912
01:07:22,230 --> 01:07:24,273
TERIMA
913
01:07:24,357 --> 01:07:25,525
Mun-yeong, kau di mana?
914
01:07:25,608 --> 01:07:27,151
Katakan di mana!
915
01:07:28,194 --> 01:07:31,406
Apa kau tahu The Red Shoes
karya Hans Christian Andersen?
916
01:07:31,906 --> 01:07:33,783
Apa yang sedang kau bicarakan?
917
01:07:33,866 --> 01:07:35,660
Di mana kau sekarang?
918
01:07:35,743 --> 01:07:38,871
RUMAH SAKIT JIWA OK
919
01:07:40,415 --> 01:07:41,791
Hujan.
920
01:07:41,874 --> 01:07:43,710
- Aduh, hujan.
- Semuanya, ayo masuk.
921
01:07:43,793 --> 01:07:46,629
- Hujan.
- Semuanya masuk.
922
01:07:46,713 --> 01:07:48,297
Jangan lari.
923
01:07:48,381 --> 01:07:50,675
- Hati-hati.
- Ayo masuk.
924
01:07:52,593 --> 01:07:55,012
RUMAH SAKIT JIWA OK
925
01:08:17,952 --> 01:08:19,328
RUMAH SAKIT JIWA OK
926
01:08:19,412 --> 01:08:24,375
Seorang gadis kecil memakai sepatu merah
ke mana pun dia pergi,
927
01:08:25,126 --> 01:08:28,546
walaupun pergi ke tempat
yang khusyuk dan takzim.
928
01:08:37,513 --> 01:08:40,683
RUMAH SAKIT JIWA OK
929
01:08:41,434 --> 01:08:43,019
Sekali memakai sepatu itu...
930
01:08:43,102 --> 01:08:43,936
RS JIWA OK
931
01:08:44,020 --> 01:08:46,773
...kakinya mulai bergerak
dan menari dengan sendirinya.
932
01:08:47,982 --> 01:08:50,359
Dia tak bisa berhenti menari,
933
01:08:50,943 --> 01:08:53,654
ataupun melepaskan sepatu itu.
934
01:08:54,864 --> 01:08:55,782
Walaupun begitu,
935
01:08:56,908 --> 01:09:00,203
sang gadis tak mau
melepaskan sepatu merah itu.
936
01:09:02,497 --> 01:09:05,166
Walaupun pada akhirnya algojo maju
937
01:09:05,249 --> 01:09:07,251
dan memotong pergelangan kaki sang gadis,
938
01:09:08,795 --> 01:09:12,757
kedua kakinya yang terputus
terus menari tiada henti
939
01:09:13,633 --> 01:09:15,635
sambil tetap memakai sepatu merah itu.
940
01:09:16,803 --> 01:09:18,429
Ada hal yang tidak terpisahkan
941
01:09:18,513 --> 01:09:20,598
walaupun dipisahkan secara paksa.
942
01:09:28,523 --> 01:09:29,857
Jangan-jangan...
943
01:09:32,068 --> 01:09:33,861
Pasien dalam bangsal baik-baik saja,
944
01:09:33,945 --> 01:09:36,864
tapi banyak lampu mati
di lobi dan resepsionis.
945
01:09:38,741 --> 01:09:40,243
Baiklah.
946
01:09:48,584 --> 01:09:49,418
Itu sebabnya,
947
01:09:50,670 --> 01:09:54,090
obsesi itu agung dan indah.
948
01:10:17,864 --> 01:10:19,073
Akhirnya
949
01:10:20,825 --> 01:10:23,953
aku menemukan sepatu merahku.
950
01:10:48,936 --> 01:10:50,021
Kenapa
951
01:10:51,522 --> 01:10:52,982
kau ada di sini?
952
01:10:53,774 --> 01:10:54,817
Menurutmu kenapa?
953
01:10:55,693 --> 01:10:57,653
Tentu karena merindukanmu.
954
01:11:55,920 --> 01:11:57,630
Bagaimana caramu
955
01:11:58,673 --> 01:12:01,592
menjelaskan suatu hubungan
hanya dengan satu kata?
956
01:12:02,635 --> 01:12:04,553
Tolong mengajar di kelas kami, Penulis Ko.
957
01:12:04,637 --> 01:12:07,556
Aku Ko Mun-yeong. Mulai kini,
aku mengajar di kelas menulis ini.
958
01:12:07,640 --> 01:12:09,558
Aku tak punya waktu bermain-main denganmu.
959
01:12:10,559 --> 01:12:11,560
Munafik.
960
01:12:11,644 --> 01:12:12,895
Aku tahu kau mau bermain.
961
01:12:13,521 --> 01:12:15,314
Aku jadi mudah lupa.
962
01:12:15,398 --> 01:12:16,691
Bahkan dengan Sang-tae.
963
01:12:18,526 --> 01:12:19,860
Kau tidak melarikan diri.
964
01:12:19,944 --> 01:12:21,529
Kau membuatku
965
01:12:22,989 --> 01:12:24,573
sangat khawatir.
966
01:12:27,086 --> 01:12:29,588
Terjemahan subtitle oleh Jessie Yobelia