1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 Follow My IG @sultan_khilaf_sub 3 00:00:05,379 --> 00:00:07,339 "Semua karakter, organisasi, tempat, kasus, dan insiden" 4 00:00:07,410 --> 00:00:09,410 "Dalam drama ini hanyalah fiksi" 5 00:00:28,500 --> 00:00:30,600 Sayang! 6 00:00:33,570 --> 00:00:34,740 Dia memanggilku sayang lagi. 7 00:00:58,759 --> 00:01:00,560 Apa ada yang pulang? 8 00:01:02,829 --> 00:01:05,140 Aeng Du, berhenti makan sebentar. 9 00:01:05,200 --> 00:01:06,739 Dengarkan aku dahulu. 10 00:01:07,099 --> 00:01:08,170 Ada apa? 11 00:01:09,310 --> 00:01:10,310 Ada 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,609 sesuatu yang harus kulakukan 13 00:01:13,239 --> 00:01:14,310 di luar pulau ini. 14 00:01:15,549 --> 00:01:16,879 - Lalu? - Karena itulah 15 00:01:16,950 --> 00:01:19,150 aku tidak bisa menikahimu dan tinggal di pulau ini. 16 00:01:19,420 --> 00:01:21,890 Jadi, maksudku... Kamu harus memberi tahu Tuan 17 00:01:21,950 --> 00:01:24,390 bahwa kamu dan aku tidak bisa menikah. 18 00:01:24,959 --> 00:01:27,829 - Hei, hei. - Aku tidak mau. 19 00:01:27,890 --> 00:01:30,459 Kamu berjanji kepada ayahku akan menikahiku. 20 00:01:30,530 --> 00:01:31,560 Aku hanya berjanji 21 00:01:31,629 --> 00:01:33,659 karena dia tidak mau mengajariku seni bela diri jika tidak kulakukan. 22 00:01:34,500 --> 00:01:37,430 Hei, bagaimana bisa gadis kecil sepertimu sangat kuat? 23 00:01:39,969 --> 00:01:41,810 Astaga. Sial. 24 00:01:43,769 --> 00:01:44,780 Tuan. 25 00:01:46,310 --> 00:01:48,480 Hei, calon menantuku ada di sini. 26 00:01:49,750 --> 00:01:50,810 Astaga. 27 00:01:50,879 --> 00:01:52,480 Makanlah ikan ini. 28 00:01:53,450 --> 00:01:55,620 Kalian sedang apa? Kelihatannya santai sekali. 29 00:01:56,519 --> 00:01:59,689 Ayah, dia bilang tidak akan menikahiku. 30 00:02:00,219 --> 00:02:01,459 - Hei. - Apa? 31 00:02:01,989 --> 00:02:03,329 Dia salah paham terhadapku. 32 00:02:03,730 --> 00:02:07,329 Aku hanya mengatakannya karena dia masih sangat muda. 33 00:02:08,370 --> 00:02:09,370 Beraninya kamu! 34 00:02:11,270 --> 00:02:13,099 Jika itu masalahnya, aku baik-baik saja. 35 00:02:13,169 --> 00:02:15,009 Kamu pria termuda di pulau ini. 36 00:02:15,069 --> 00:02:16,210 Karena itu kamu sempurna. 37 00:02:16,270 --> 00:02:18,409 Itu menjadikan kalian pasangan yang serasi. 38 00:02:20,539 --> 00:02:21,750 Begitu. Pasangan serasi. 39 00:02:22,409 --> 00:02:24,349 - Sial. - Anak muda! 40 00:02:24,409 --> 00:02:26,050 Nok Du! 41 00:02:26,819 --> 00:02:27,819 Hei... 42 00:02:28,419 --> 00:02:31,150 Keluargamu dalam masalah besar! 43 00:02:32,120 --> 00:02:33,120 Apa? 44 00:03:03,520 --> 00:03:04,520 Ayah. 45 00:03:42,259 --> 00:03:43,330 Siapa kamu? 46 00:03:44,389 --> 00:03:46,060 Ayah. Kak Hwang Tae. 47 00:03:46,430 --> 00:03:47,629 Kalian baik-baik saja? 48 00:04:01,110 --> 00:04:02,310 Siapa kamu? 49 00:04:02,379 --> 00:04:03,580 Kenapa kamu di sini? 50 00:04:06,080 --> 00:04:07,080 Pergi. 51 00:04:07,319 --> 00:04:08,419 Pergilah sekarang! 52 00:04:08,490 --> 00:04:09,490 Tidak. 53 00:04:10,020 --> 00:04:11,120 Tidak! 54 00:04:11,560 --> 00:04:14,460 Ayah. Mereka berusaha menyakiti kita. 55 00:04:14,860 --> 00:04:16,090 Tidak ada gunanya. 56 00:04:16,229 --> 00:04:17,629 Kita bisa meninggalkan pulau ini. 57 00:04:17,959 --> 00:04:19,399 Jangan mencari tahu lebih banyak. 58 00:04:19,459 --> 00:04:21,259 Apa maksud Ayah? 59 00:04:21,930 --> 00:04:23,529 Aku tidak bisa membiarkan mereka pergi begitu saja. 60 00:04:25,240 --> 00:04:26,439 Nok Du. 61 00:04:27,170 --> 00:04:28,540 Jika kita pergi, ini akan hilang. 62 00:04:28,610 --> 00:04:30,209 Lupakan saja soal ini. 63 00:04:30,370 --> 00:04:31,480 Ayah. 64 00:04:32,079 --> 00:04:33,439 Aku tahu semuanya. 65 00:04:34,339 --> 00:04:35,449 Ini semua karena... 66 00:04:36,709 --> 00:04:37,980 Itu karena ayah. 67 00:04:38,050 --> 00:04:39,720 Itu karena ayah melakukan kejahatan. 68 00:04:39,779 --> 00:04:40,850 Jadi... 69 00:04:48,360 --> 00:04:49,360 Tidak. 70 00:04:50,689 --> 00:04:52,029 Ini semua karena aku. 71 00:04:53,560 --> 00:04:55,430 Kita menjalani hidup ini dengan bersembunyi di pulau ini, 72 00:04:55,500 --> 00:04:57,370 kita akan kabur lagi, 73 00:04:59,670 --> 00:05:00,870 dan Ibu 74 00:05:01,470 --> 00:05:03,610 harus menghadapi kematian karena... 75 00:05:04,939 --> 00:05:06,310 Itu semua karena aku. 76 00:05:14,620 --> 00:05:16,649 Bagus. Perlahan. 77 00:05:17,220 --> 00:05:18,959 Kak Hwang Tae, Kakak baik-baik saja? 78 00:05:19,959 --> 00:05:22,360 Untunglah lukanya tidak dalam. 79 00:05:22,959 --> 00:05:24,160 Omong-omong, 80 00:05:25,060 --> 00:05:26,560 cara mereka menggunakan pedang 81 00:05:26,899 --> 00:05:28,629 membuatku yakin mereka pembunuh bayaran terlatih. 82 00:05:29,629 --> 00:05:31,540 Siapa yang mengirim mereka? 83 00:05:33,870 --> 00:05:36,939 Tuan, tolong jaga ayah dan kakakku. 84 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 Nok Du. 85 00:05:40,209 --> 00:05:41,610 Apa maksudmu? 86 00:05:44,149 --> 00:05:45,480 Astaga. 87 00:05:48,720 --> 00:05:50,850 Kamu lihat pembunuh itu mencoba bunuh diri, bukan? 88 00:05:50,949 --> 00:05:52,920 Meski kamu membalas mereka, kamu tidak akan dapat jawabannya. 89 00:05:52,990 --> 00:05:54,089 Jadi, 90 00:05:54,459 --> 00:05:56,860 kamu harus mengikuti pembunuh itu dan menemukan pemimpinnya. 91 00:05:57,129 --> 00:05:58,959 Aku akan membawa ayahmu dan Hwang Tae 92 00:05:59,399 --> 00:06:01,060 ke kampung halamanku. 93 00:06:01,259 --> 00:06:02,300 Baiklah. 94 00:06:18,480 --> 00:06:19,519 Wanita? 95 00:06:34,660 --> 00:06:40,339 "The Tale of Nokdu, Episode 1" 96 00:06:40,399 --> 00:06:43,170 Minggir! 97 00:06:43,240 --> 00:06:44,610 Minggir! 98 00:06:48,980 --> 00:06:51,779 Beri jalan untuk Yang Mulia! 99 00:06:52,649 --> 00:06:55,490 Beri jalan untuk Yang Mulia! 100 00:07:47,069 --> 00:07:48,170 Dia datang. 101 00:08:20,699 --> 00:08:21,769 Yang Mulia! 102 00:08:21,839 --> 00:08:23,310 Apa yang terjadi? 103 00:08:23,910 --> 00:08:25,180 Berasal dari arah sana. 104 00:08:26,180 --> 00:08:27,540 Siapa itu? 105 00:09:21,429 --> 00:09:22,769 Apa-apaan? 106 00:09:27,570 --> 00:09:28,769 Sial. 107 00:09:41,350 --> 00:09:42,649 Aku terlambat. 108 00:09:43,519 --> 00:09:44,889 Matilah! 109 00:09:51,529 --> 00:09:52,700 Apa itu tadi? 110 00:09:52,759 --> 00:09:54,559 Astaga. 111 00:09:54,629 --> 00:09:56,370 Ini pesanku untuk Raja. 112 00:09:56,830 --> 00:09:58,500 Batu yang kulempar ini 113 00:09:58,970 --> 00:10:01,940 adalah batu yang kamu gunakan untuk mengubur putraku. 114 00:10:02,139 --> 00:10:03,309 Ini juga batu yang kamu gunakan 115 00:10:03,509 --> 00:10:06,940 untuk membunuh cucuku. 116 00:10:07,679 --> 00:10:08,679 Tangkap dia! 117 00:10:09,350 --> 00:10:11,679 Kamu sudah menghancurkan ratusan rumah kami. 118 00:10:11,750 --> 00:10:14,279 Kamu menginjak-injak orang tidak berdosa. 119 00:10:14,350 --> 00:10:16,090 Kamu membangun istanamu. 120 00:10:16,190 --> 00:10:17,750 Yang Mulia apanya? 121 00:10:17,889 --> 00:10:20,759 Kamu bukan Raja... 122 00:10:25,629 --> 00:10:28,000 Dia pasti punya komplotan. Cari mereka. 123 00:10:28,200 --> 00:10:29,570 Baik, Yang Mulia. 124 00:10:30,429 --> 00:10:31,470 Ayo kita pergi. 125 00:10:32,840 --> 00:10:35,769 - Ayo! - Ayo! 126 00:10:36,539 --> 00:10:38,509 Periksa sekeliling! 127 00:10:38,580 --> 00:10:41,379 - Ya. - Tangkap semua yang kalian lihat. 128 00:10:41,440 --> 00:10:44,509 - Astaga! - Astaga! 129 00:10:47,480 --> 00:10:48,519 Sial! 130 00:10:48,590 --> 00:10:50,950 Lepaskan aku! 131 00:10:51,250 --> 00:10:54,190 Kubilang, lepaskan aku! 132 00:10:55,529 --> 00:10:56,590 Lepaskan aku! 133 00:10:56,659 --> 00:10:59,559 Hei! Lepaskan aku! 134 00:11:00,429 --> 00:11:02,330 Aku menemukan panah! 135 00:11:22,389 --> 00:11:24,620 Siapa kamu? Lepaskan aku! 136 00:11:24,690 --> 00:11:25,860 Lepaskan! 137 00:11:29,929 --> 00:11:32,029 Sebaiknya kamu dengarkan. 138 00:11:32,100 --> 00:11:34,600 Di sana! Ada yang bersembunyi di sana juga! 139 00:11:34,659 --> 00:11:35,899 Lihatlah sendiri! 140 00:11:38,740 --> 00:11:39,899 Sial! 141 00:12:01,090 --> 00:12:02,289 Tidak! 142 00:12:17,070 --> 00:12:18,110 Bawa dia. 143 00:12:20,179 --> 00:12:22,110 Dengarkan kami! 144 00:12:23,549 --> 00:12:24,879 Bawa dia! 145 00:12:27,679 --> 00:12:28,690 Ikuti aku! 146 00:12:28,750 --> 00:12:30,789 - Lepaskan aku! - Kemari! 147 00:12:35,830 --> 00:12:36,830 Sial. 148 00:12:38,799 --> 00:12:40,529 Apa yang terjadi? 149 00:12:40,600 --> 00:12:42,500 Lepaskan aku. 150 00:12:43,269 --> 00:12:46,539 - Astaga. - Tolong lepaskan aku. 151 00:12:51,570 --> 00:12:54,039 Astaga, aku nyaris berhasil. 152 00:12:55,580 --> 00:12:58,750 Hei. Aku kehilangan dia karenamu. 153 00:12:59,019 --> 00:13:00,179 Siapa kamu? 154 00:13:01,019 --> 00:13:02,889 Tunggu. Bukankah kamu... 155 00:13:02,950 --> 00:13:04,490 Jika bukan karenamu... 156 00:13:05,049 --> 00:13:06,389 Lalu apa? 157 00:13:07,789 --> 00:13:09,190 Sial! 158 00:13:09,259 --> 00:13:11,730 Untuk apa matamu? Kenapa kamu menabrakku? 159 00:13:11,899 --> 00:13:13,929 Jika matamu baik-baik saja, kenapa tidak menyingkir? 160 00:13:14,000 --> 00:13:16,629 Karena kamu, aku telah menghancurkan tugas penting. 161 00:13:16,700 --> 00:13:19,299 Aku tidak bisa bicara dengan si bodoh ini. 162 00:13:19,799 --> 00:13:21,039 "Bodoh"? 163 00:13:21,139 --> 00:13:23,639 Hei, berapa usiamu? Jawab. 164 00:13:23,710 --> 00:13:25,740 Aku lahir di Tahun Ular. Bagaimana denganmu? 165 00:13:25,809 --> 00:13:27,779 Tahun Ular, ya? 166 00:13:27,840 --> 00:13:29,549 Pada tahun itu, aku menguasai "Thousand-Character Classic" 167 00:13:29,610 --> 00:13:31,210 dan menghafal teks Konfusianisme, lalu kenapa? 168 00:13:31,279 --> 00:13:32,350 Beraninya kamu. 169 00:13:32,419 --> 00:13:34,120 Diam! 170 00:13:35,320 --> 00:13:36,490 Berisik sekali. 171 00:13:45,799 --> 00:13:48,600 - Apa yang terjadi? - Aku tidak tahu. 172 00:15:06,580 --> 00:15:07,879 Lihatlah dirimu. 173 00:15:09,879 --> 00:15:12,549 Aku sedih karena hanya aku yang menyaksikan ini. 174 00:15:12,879 --> 00:15:13,950 Astaga. 175 00:15:14,019 --> 00:15:16,649 Apa kamu kaki tangan pria tua itu? 176 00:15:16,720 --> 00:15:18,220 - Apa? - Kamu akan dibebaskan 177 00:15:18,289 --> 00:15:19,759 jika kamu tidak melakukan kesalahan besok, 178 00:15:19,820 --> 00:15:21,090 jadi, kenapa kamu berusaha keras? 179 00:15:21,159 --> 00:15:23,230 Jika kamu ketahuan kabur, mereka akan memenggal kepalamu. 180 00:15:23,289 --> 00:15:25,899 Dia naif atau bodoh? 181 00:15:26,700 --> 00:15:27,929 Kamu mengejekkku? 182 00:15:30,830 --> 00:15:32,970 Tidak. 183 00:15:33,039 --> 00:15:35,070 Tolong aku. 184 00:15:35,139 --> 00:15:36,269 Tolong aku! 185 00:15:37,440 --> 00:15:40,179 Apa katamu? Aku tidak bisa mendengarmu. 186 00:15:40,240 --> 00:15:41,480 Kamu... 187 00:15:47,450 --> 00:15:49,250 Tuan! 188 00:15:49,320 --> 00:15:52,090 Tuan! Tolong keluarkan aku. 189 00:15:52,159 --> 00:15:53,990 - Apa? - Kumohon. 190 00:15:55,460 --> 00:15:56,590 "Tuan, kumohon." 191 00:15:57,529 --> 00:15:58,899 Tuan, kumohon. 192 00:16:20,179 --> 00:16:21,179 Apa yang terjadi? 193 00:16:22,090 --> 00:16:23,649 Kamu menangis? Sungguh? 194 00:16:23,720 --> 00:16:25,490 Kamu menikmati ini sekarang? 195 00:16:28,659 --> 00:16:31,029 Tidak terlalu buruk. 196 00:16:31,090 --> 00:16:33,100 Setidaknya aku berada di Hanyang. 197 00:16:36,700 --> 00:16:38,970 Astaga, sudah kuduga kamu dari desa. 198 00:16:39,169 --> 00:16:41,299 Kenapa kamu datang ke Hanyang? Menemui Yang Mulia? 199 00:16:43,669 --> 00:16:44,710 Tidak. 200 00:16:47,080 --> 00:16:48,279 Aku datang untuk mencari tahu 201 00:16:48,809 --> 00:16:50,309 siapa aku sebenarnya. 202 00:18:17,930 --> 00:18:19,299 Yang benar saja. 203 00:18:20,269 --> 00:18:22,670 Aku tidak percaya pengecut ini mencoba kabur. 204 00:19:00,180 --> 00:19:01,440 Astaga! 205 00:19:01,509 --> 00:19:03,710 Astaga. 206 00:19:03,980 --> 00:19:05,180 Astaga. 207 00:19:06,319 --> 00:19:07,579 Ada apa denganmu? 208 00:19:09,589 --> 00:19:11,589 Astaga, aku benar-benar terkejut. 209 00:19:13,920 --> 00:19:15,289 Ikuti aku! 210 00:19:23,529 --> 00:19:25,769 Kita harus mengikuti hukum dan prosedur wajib. 211 00:19:25,940 --> 00:19:27,039 Kamu yakin ini tidak apa-apa? 212 00:19:28,269 --> 00:19:30,410 Kita bahkan tidak tahu kapan panah itu ditembakkan. 213 00:19:30,470 --> 00:19:32,009 Merepotkan sekali. 214 00:19:48,359 --> 00:19:49,529 Beraninya kamu! 215 00:20:11,049 --> 00:20:12,619 Lanjutkan interogasi. 216 00:20:13,779 --> 00:20:14,950 Siapa kamu? Dari mana asalmu? 217 00:20:20,190 --> 00:20:21,589 Kami melakukan ini untuk mencatat, 218 00:20:21,660 --> 00:20:22,859 jadi, jawab pertanyaan itu. 219 00:20:24,930 --> 00:20:27,630 Aku Kim Won Sik dari Lembah Jidam. 220 00:20:27,960 --> 00:20:29,869 Apa yang kamu lakukan di pasar? 221 00:20:30,470 --> 00:20:31,470 Aku 222 00:20:32,029 --> 00:20:33,039 hanya lewat. 223 00:20:33,099 --> 00:20:35,640 Kamu datang jauh-jauh ke Hanyang dari Lembah Jidam. 224 00:20:35,710 --> 00:20:37,269 Dan kamu hanya lewat? 225 00:20:37,869 --> 00:20:40,140 Katakan apa yang kamu lakukan di sana secara rinci. 226 00:20:41,710 --> 00:20:44,710 Jika berbohong, kamu tidak akan bisa keluar hidup-hidup. 227 00:20:46,380 --> 00:20:47,720 Tetaplah hidup, Sayang. 228 00:20:48,220 --> 00:20:49,420 Kamu harus... 229 00:20:51,420 --> 00:20:53,220 Kamu harus tetap hidup. 230 00:20:55,930 --> 00:20:57,690 Kenapa kamu tidak menjawab pertanyaanku? 231 00:21:05,869 --> 00:21:06,940 Beraninya kamu! 232 00:21:07,269 --> 00:21:08,970 Jawab pertanyaannya! 233 00:21:18,109 --> 00:21:19,119 Astaga. 234 00:21:33,859 --> 00:21:35,460 Biarkan aku bertemu Yang Mulia. 235 00:21:46,980 --> 00:21:48,140 Ini benar-benar membuat frustrasi. 236 00:21:48,210 --> 00:21:49,650 Biarkan aku bertemu dengannya. 237 00:21:49,710 --> 00:21:50,809 Beraninya kamu! 238 00:21:51,250 --> 00:21:54,579 Kamu mau mati? 239 00:21:56,450 --> 00:21:57,750 Aku tidak mau mati. 240 00:21:58,089 --> 00:21:59,089 Meskipun aku mati, 241 00:21:59,160 --> 00:22:00,559 biarkan aku bicara dengannya dahulu. 242 00:22:00,619 --> 00:22:03,089 Dasar gila. 243 00:22:03,690 --> 00:22:04,859 Tekan dia! 244 00:22:10,230 --> 00:22:13,500 Apa yang membuatmu frustrasi? 245 00:22:14,400 --> 00:22:16,009 Jika dia sungguh ingin melawan Yang Mulia, 246 00:22:16,069 --> 00:22:18,509 apa menurutmu dia akan melempar batu seperti itu? 247 00:22:19,039 --> 00:22:20,240 Begitu pula dengan panah. 248 00:22:20,579 --> 00:22:23,509 Anda bahkan tidak tahu kapan dan siapa yang menembakkannya. 249 00:22:26,819 --> 00:22:29,250 Semua orang di negari ini akan membicarakan hal ini. 250 00:22:29,490 --> 00:22:30,950 Anda menangkap ratusan orang tidak bersalah 251 00:22:31,019 --> 00:22:32,460 hanya karena pria tua yang kehilangan putra dan cucunya 252 00:22:32,519 --> 00:22:34,460 karena pembangunan istana. 253 00:22:34,759 --> 00:22:37,930 Tapi apakah ini cara terbaik untuk memanfaatkan kami? 254 00:22:37,990 --> 00:22:40,029 Apa? "Memanfaatkan"? 255 00:22:40,200 --> 00:22:42,130 Ya, itu benar. Jika aku menjadi Yang Mulia, 256 00:22:42,200 --> 00:22:44,230 aku akan menaruh rumput di makam putra dan cucu pria tua itu 257 00:22:44,299 --> 00:22:47,269 bukan melakukan hal tidak penting seperti ini. 258 00:22:47,740 --> 00:22:51,069 Aku akan menunjukkan betapa murah hatinya diriku. 259 00:22:51,240 --> 00:22:54,809 Itukah yang akan kamu katakan kepada Yang Mulia? 260 00:22:55,710 --> 00:22:56,710 Ya. 261 00:22:56,809 --> 00:22:59,480 Aku berniat memberitahunya bahwa dia setidaknya harus berpura-pura. 262 00:23:00,250 --> 00:23:01,319 Siapa tahu? 263 00:23:01,450 --> 00:23:02,589 Orang mungkin akan tersentuh karena itu 264 00:23:02,650 --> 00:23:04,619 dan berusaha keras membangun istana. 265 00:23:06,690 --> 00:23:08,660 Ide yang dangkal. 266 00:23:09,630 --> 00:23:11,359 Aku akan menyuruh mereka menyingkirkannya. 267 00:23:11,430 --> 00:23:12,500 Tidak. 268 00:23:13,460 --> 00:23:14,799 Perkataannya ada benarnya. 269 00:23:15,230 --> 00:23:18,329 Mungkin dangkal, tapi masuk akal. 270 00:23:19,700 --> 00:23:22,200 Dia mengatakan bahwa rakyat negeri ini 271 00:23:22,269 --> 00:23:25,140 mungkin mulai menyukai Raja yang tidak kompeten. 272 00:23:25,980 --> 00:23:27,809 - Kalau begitu... - Ya. 273 00:23:27,940 --> 00:23:29,710 Mari kita berpura-pura. 274 00:23:30,349 --> 00:23:33,549 Tapi jangan ampuni pria yang melempar batu itu. 275 00:23:34,579 --> 00:23:35,920 Baik, Yang Mulia. 276 00:23:58,309 --> 00:23:59,309 Astaga. 277 00:23:59,380 --> 00:24:00,539 Aku tahu kamu bersyukur. 278 00:24:00,980 --> 00:24:02,440 Jadi, izinkan aku meminta bantuanmu. 279 00:24:03,410 --> 00:24:04,849 Apa? 280 00:24:07,119 --> 00:24:08,349 Kamu suka sup nasi? 281 00:24:09,250 --> 00:24:10,319 Kamu punya uang? 282 00:24:10,920 --> 00:24:12,049 Astaga. 283 00:24:12,319 --> 00:24:13,759 Astaga. 284 00:24:17,259 --> 00:24:18,259 Tidak! 285 00:24:30,210 --> 00:24:32,339 Kamu sangat lemah untuk ukuran pria. 286 00:24:32,579 --> 00:24:34,140 Bagaimana kamu akan mencari nafkah? 287 00:24:34,309 --> 00:24:35,579 Apa katamu? 288 00:24:35,779 --> 00:24:38,309 Kamu menghancurkan segalanya dengan menghalangiku. 289 00:24:38,680 --> 00:24:40,880 Kamu membual untuk seseorang yang memohon semangkuk sup nasi. 290 00:24:41,180 --> 00:24:42,480 Aku tidak memohon kepadamu. 291 00:24:42,750 --> 00:24:44,589 Aku memberimu kesempatan untuk membalasku. 292 00:24:44,789 --> 00:24:46,359 Lagi pula, jika aku tidak membantumu, 293 00:24:46,420 --> 00:24:48,089 kamu pasti sudah dimakamkan sekarang. 294 00:24:59,500 --> 00:25:01,000 Wasiatku! 295 00:25:01,140 --> 00:25:02,369 Bagaimana ini? 296 00:25:03,670 --> 00:25:04,670 Wasiatku. 297 00:25:05,940 --> 00:25:07,579 Semoga kita tidak pernah bertemu lagi. 298 00:25:07,640 --> 00:25:10,750 Jika kita bertemu, aku janji akan memberimu pelajaran. 299 00:25:12,750 --> 00:25:13,750 Suaranya keras sekali 300 00:25:13,819 --> 00:25:15,920 untuk seorang pengecut dan lemah. 301 00:25:20,059 --> 00:25:22,059 Tapi di mana aku akan menemukan wanita ini? 302 00:25:24,690 --> 00:25:27,829 Tapi mungkin bukan hanya aku yang mencarinya. 303 00:25:31,299 --> 00:25:33,640 Astaga, ada apa denganmu? 304 00:25:33,700 --> 00:25:35,400 Jangan makan jika kamu bangkrut. 305 00:25:35,470 --> 00:25:37,369 Kenapa kamu selalu datang ke sini? 306 00:25:37,440 --> 00:25:39,609 Tolong jangan seperti itu. Boleh aku minta nasi sisa? 307 00:25:39,680 --> 00:25:42,140 Aku lebih baik membusuk saja. Aku tidak akan memberimu apa pun. 308 00:25:42,210 --> 00:25:43,279 Enyahlah! 309 00:25:43,750 --> 00:25:44,809 Astaga. 310 00:25:49,289 --> 00:25:51,720 Beri aku kamar. Aku akan bermalam di sini. 311 00:25:52,089 --> 00:25:53,190 Kamu punya uang? 312 00:25:53,920 --> 00:25:54,990 Tentu saja. 313 00:25:55,059 --> 00:25:57,829 Aku juga akan makan malam, jadi, aku akan membayarmu. 314 00:25:58,690 --> 00:25:59,700 Masuklah. 315 00:26:08,240 --> 00:26:11,269 "Penginapan" 316 00:26:13,980 --> 00:26:15,680 Datanglah. 317 00:26:17,450 --> 00:26:19,819 Jadi, aku bisa mengakhiri ini dan menemui ayah dan kakakku. 318 00:26:32,700 --> 00:26:33,730 Masuklah. 319 00:26:42,500 --> 00:26:43,670 Hwang Tae. 320 00:26:45,440 --> 00:26:48,180 Sudah ayah bilang, kamu harus menghentikan Nok Du naik kapal. 321 00:26:48,240 --> 00:26:49,450 Ayah. 322 00:26:49,809 --> 00:26:51,910 Maafkan aku. 323 00:26:51,980 --> 00:26:53,420 Kenapa tidak? 324 00:26:53,480 --> 00:26:55,950 Aku tidak boleh belajar membaca atau naik kapal. 325 00:26:56,089 --> 00:26:58,849 Aku ingin membaca buku dan mendayung perahu juga. 326 00:26:58,920 --> 00:27:00,259 Kenapa aku tidak bisa melakukan hal itu? 327 00:27:00,319 --> 00:27:01,859 Kamu belum jera. 328 00:27:02,190 --> 00:27:04,460 Apa dipukul akan membuatmu kapok? 329 00:27:44,829 --> 00:27:45,930 Ada orang di dalam? 330 00:27:47,400 --> 00:27:50,109 "Penginapan" 331 00:27:58,410 --> 00:28:00,119 Seorang pelanggan pergi tanpa menyantap makanan ini. 332 00:28:00,180 --> 00:28:01,250 Kamu mau memakannya? 333 00:28:01,480 --> 00:28:03,019 Kamu belum makan malam. 334 00:28:03,319 --> 00:28:06,289 Aku baru mau tidur. 335 00:28:06,359 --> 00:28:09,089 Makanlah. Akan kuberikan ini secara gratis. 336 00:28:11,990 --> 00:28:13,059 Secara gratis? 337 00:28:15,559 --> 00:28:17,470 Terima kasih. Aku akan menikmati makanannya. 338 00:29:09,019 --> 00:29:10,819 Hei, sekarang sudah tengah malam. 339 00:29:11,849 --> 00:29:12,990 Kamu mau ke mana? 340 00:29:13,059 --> 00:29:15,420 Hei, ada apa dengannya? Apa yang dia lakukan? 341 00:29:15,660 --> 00:29:17,089 Kamu baik-baik saja? 342 00:29:17,230 --> 00:29:18,730 Tolong aku. 343 00:29:19,359 --> 00:29:22,160 Hei. Hei, kamu. 344 00:29:22,730 --> 00:29:23,730 Apa... 345 00:29:26,839 --> 00:29:28,670 Dia sudah mati. 346 00:29:29,069 --> 00:29:31,539 Panggil Pak Kepala. 347 00:29:31,609 --> 00:29:34,279 - Aku akan melihat di sekitar sini. - Akan kulakukan. 348 00:29:50,730 --> 00:29:52,390 Kamu bilang akan membayarku lima yang untuk ini. 349 00:30:03,039 --> 00:30:04,670 Tuan, sebelah sini. 350 00:30:06,980 --> 00:30:08,279 Dia di sini. 351 00:30:08,740 --> 00:30:10,950 Apa? Bagaimana... 352 00:30:11,150 --> 00:30:13,680 - Bagaimana... - Hei, Chil Bong. 353 00:30:27,730 --> 00:30:30,500 Baik. Aku akan mengikutimu dan melihat siapa pemimpinmu. 354 00:30:39,349 --> 00:30:42,519 "Episode 2" 355 00:31:35,000 --> 00:31:36,239 Itu dia. 356 00:31:37,140 --> 00:31:38,969 Kalian semua akan mati. 357 00:31:56,790 --> 00:31:58,760 - Astaga. - Astaga. 358 00:31:58,829 --> 00:31:59,829 - Astaga. - Lihat. 359 00:31:59,890 --> 00:32:01,560 - Kenapa ada di sini? - Apa yang terjadi? 360 00:32:01,629 --> 00:32:03,599 - Bagaimana dia bisa masuk? - Dia pria. 361 00:32:03,659 --> 00:32:04,799 - Apa? - Dia pria. 362 00:32:04,859 --> 00:32:05,930 Ini aneh. 363 00:32:06,500 --> 00:32:08,170 - Kenapa aku hanya melihat wanita? - Astaga. 364 00:32:08,230 --> 00:32:10,500 - Apa yang terjadi di sini? - Lihat dia. 365 00:32:10,569 --> 00:32:12,609 - Kenapa dia di sini? - Lihat. 366 00:32:12,670 --> 00:32:14,239 - Bagaimana dia bisa masuk? - Astaga. 367 00:32:20,879 --> 00:32:22,319 Ada apa denganmu? 368 00:32:25,590 --> 00:32:28,290 Kamu pasti ingin mati. 369 00:32:28,359 --> 00:32:30,260 Tidak, kamu pasti salah paham. 370 00:32:30,319 --> 00:32:31,659 Yang benar saja. 371 00:32:31,730 --> 00:32:33,189 Kamu pasti datang untuk tujuan licik 372 00:32:33,260 --> 00:32:34,930 karena hanya janda yang tinggal di desa ini. 373 00:32:35,000 --> 00:32:36,629 - Tangkap dia! - Tidak! 374 00:32:57,750 --> 00:32:59,919 "Khusus Wanita, Desa untuk Janda" 375 00:33:11,060 --> 00:33:12,069 Sial. 376 00:33:16,599 --> 00:33:18,810 Mereka melarang pria memasuki tempat itu, 377 00:33:18,870 --> 00:33:20,509 tapi ada pembunuh bayaran di dalamnya? 378 00:33:20,810 --> 00:33:22,210 Aku harus menghancurkan... 379 00:33:24,009 --> 00:33:25,009 Tidak. 380 00:33:25,580 --> 00:33:27,849 Aku akan mati sebelum menemukan pemimpin mereka. 381 00:33:28,520 --> 00:33:30,080 Kamu yakin ini jalan yang benar? 382 00:33:30,719 --> 00:33:32,889 Ya, ini satu-satunya jalan 383 00:33:32,949 --> 00:33:34,250 untuk mencapai desa untuk janda. 384 00:33:34,319 --> 00:33:35,520 Beraninya dia. 385 00:33:35,659 --> 00:33:36,789 Upacaranya sebentar lagi. 386 00:33:36,860 --> 00:33:38,020 Beraninya dia kabur. 387 00:33:38,689 --> 00:33:40,530 Anak buahmu mengikuti Sung, bukan? 388 00:33:40,590 --> 00:33:42,759 Mereka mencari di setiap sudut gunung. 389 00:33:43,199 --> 00:33:44,729 Kemungkinan besar kita akan menangkapnya di sana. 390 00:33:44,800 --> 00:33:46,599 Sekalipun kita melewatkannya, dia akan datang ke sini, 391 00:33:46,669 --> 00:33:47,830 jadi, jangan khawatir. 392 00:33:59,050 --> 00:34:00,780 Di sana! 393 00:34:12,090 --> 00:34:13,189 Izinkan aku membantumu. 394 00:34:13,259 --> 00:34:15,099 Tolong maafkan aku. 395 00:34:23,969 --> 00:34:25,139 Kamu baik-baik saja? 396 00:34:29,639 --> 00:34:30,710 Tidak! 397 00:34:31,210 --> 00:34:32,349 Aku baik-baik saja. 398 00:34:43,490 --> 00:34:44,490 Siapa kamu? 399 00:34:48,560 --> 00:34:49,899 Dol Bok, kamu baik-baik saja? 400 00:34:49,959 --> 00:34:51,930 - Nyonya. - Dol Bok. 401 00:34:52,000 --> 00:34:53,569 Astaga. 402 00:34:53,629 --> 00:34:55,100 Nyonya baik-baik saja? 403 00:35:02,740 --> 00:35:04,079 Maafkan aku. 404 00:35:04,139 --> 00:35:07,310 Kamu menyelamatkanku, tapi kami bersalah padamu. 405 00:35:08,720 --> 00:35:10,819 Maafkan aku, Tuan. 406 00:35:10,920 --> 00:35:13,290 Kukira kamu berusaha mencelakainya. 407 00:35:13,350 --> 00:35:14,449 Lupakan saja. 408 00:35:15,050 --> 00:35:17,120 Jangan pergi ke desa untuk janda. 409 00:35:17,189 --> 00:35:19,259 Ayah mertuamu menunggu di sana. 410 00:35:23,160 --> 00:35:24,300 Apa kamu benar-benar berencana 411 00:35:25,100 --> 00:35:27,170 untuk pergi ke sana? 412 00:35:28,069 --> 00:35:31,639 Kamu tidak tahu tidak akan bertemu denganku lagi jika kamu ke sana? 413 00:35:31,939 --> 00:35:33,970 Lebih baik aku tidak bertemu denganmu selamanya 414 00:35:34,040 --> 00:35:35,540 daripada melihatmu terluka. 415 00:35:35,610 --> 00:35:39,180 Kenapa kamu tidak memahamiku? 416 00:35:39,810 --> 00:35:43,250 Tidak. Aku tidak akan membiarkanmu pergi. 417 00:35:45,019 --> 00:35:46,120 Begini... 418 00:35:46,490 --> 00:35:48,519 Kurasa ada jalan keluarnya. 419 00:35:59,470 --> 00:36:01,300 Kenapa mereka tidak datang? 420 00:36:01,370 --> 00:36:03,769 Kuharap mereka tidak pergi ke tempat lain. 421 00:36:03,899 --> 00:36:05,310 Tuan, di sana! 422 00:36:14,110 --> 00:36:15,180 Berengsek! 423 00:36:17,550 --> 00:36:19,889 Kamu harus merasa terhormat mengorbankan nyawamu 424 00:36:19,949 --> 00:36:22,160 untuk keluargamu. Beraninya kamu kabur? 425 00:36:23,089 --> 00:36:25,860 Kamu bahkan tidak akan mati dengan damai lagi. 426 00:36:28,189 --> 00:36:29,300 Astaga! 427 00:36:31,699 --> 00:36:33,029 Beraninya kamu. 428 00:36:37,569 --> 00:36:38,839 Apa ini? 429 00:36:39,170 --> 00:36:40,209 Bukankah ini... 430 00:36:40,540 --> 00:36:42,540 Beraninya kamu memukul ayah mertuamu? 431 00:37:01,689 --> 00:37:02,959 Siapa kamu? 432 00:37:03,899 --> 00:37:05,569 Ini bukan menantuku. 433 00:37:07,730 --> 00:37:09,899 Maafkan aku. 434 00:37:27,420 --> 00:37:29,089 Dia manis. 435 00:37:31,360 --> 00:37:32,889 Dia memang manis. 436 00:37:34,129 --> 00:37:35,759 Terutama dari belakang. 437 00:37:49,410 --> 00:37:52,750 Astaga. Lihat dirimu. 438 00:37:52,810 --> 00:37:55,149 Kurasa kita membuat kesalahan. 439 00:37:55,209 --> 00:37:57,850 - Aku akan mencari cara lain... - Sama sekali tidak. 440 00:37:58,120 --> 00:37:59,850 Kamu tampak sangat cantik. 441 00:37:59,949 --> 00:38:03,060 Kamu hanya perlu memperbaiki gaya berjalan dan suaramu. 442 00:38:03,120 --> 00:38:05,660 Benar, gaya berjalanmu agak... 443 00:38:07,290 --> 00:38:10,329 Ini tidak seberapa, tapi aku ingin berterima kasih. 444 00:38:11,160 --> 00:38:12,399 Itu tidak perlu. 445 00:38:18,439 --> 00:38:22,180 Tunggu, aku tidak mengharapkan balasan karena membantumu. 446 00:38:22,240 --> 00:38:25,079 Apa aku membuatmu merasa tidak nyaman lagi? 447 00:38:25,139 --> 00:38:26,209 Kalau begitu... 448 00:38:26,480 --> 00:38:28,680 Namun, aku diajarkan bahwa menolak keramahan seorang wanita 449 00:38:28,750 --> 00:38:31,120 bukanlah sesuatu yang harus dilakukan pria. 450 00:38:32,089 --> 00:38:33,120 Itu benar. 451 00:38:40,860 --> 00:38:43,600 Baiklah. Ayo pergi. 452 00:39:05,350 --> 00:39:07,350 Astaga, itu cantik. 453 00:39:07,419 --> 00:39:10,259 - Lihat ini. - Kelihatannya bagus. 454 00:39:10,620 --> 00:39:12,659 Terima kasih. 455 00:39:12,830 --> 00:39:13,860 Siapa kamu? 456 00:39:15,700 --> 00:39:18,529 Aku... 457 00:39:18,769 --> 00:39:21,129 Aku anggota keluarga Kim dari Hanyang. 458 00:39:21,330 --> 00:39:23,700 Kudengar kamu membantu janda yang melarikan diri. 459 00:39:23,769 --> 00:39:25,340 Begitukah? 460 00:39:25,710 --> 00:39:27,009 Masuklah. 461 00:39:28,470 --> 00:39:31,440 Lewat sini. 462 00:39:33,149 --> 00:39:36,149 Desa ini terbentuk selama invasi Jepang. 463 00:39:36,820 --> 00:39:39,289 Para janda yang kehilangan suami mereka dalam perang 464 00:39:39,350 --> 00:39:42,620 datang berkelompok dan mulai tinggal di sini. 465 00:39:42,690 --> 00:39:45,490 Mereka menyuruh kami bunuh diri 466 00:39:45,559 --> 00:39:48,059 untuk menjaga kehormatan keluarga kami. 467 00:39:48,129 --> 00:39:50,059 Mereka bicara omong kosong. 468 00:39:50,129 --> 00:39:51,299 Tapi demi keuntungan siapa? 469 00:39:52,000 --> 00:39:53,899 Setelah tinggal di sini beberapa waktu, 470 00:39:53,970 --> 00:39:55,230 tempat ini telah berubah menjadi desa yang bagus 471 00:39:55,299 --> 00:39:56,899 yang bahkan disetujui Yang Mulia. 472 00:39:56,970 --> 00:39:58,100 Menurutmu begitu, bukan? 473 00:39:58,370 --> 00:39:59,539 Kamu benar. 474 00:39:59,610 --> 00:40:01,610 - Astaga. - Aku sekarat di sini. 475 00:40:01,669 --> 00:40:03,179 Jangan khawatir. 476 00:40:03,309 --> 00:40:05,679 Selain jalan masuk yang kamu masuki tadi 477 00:40:05,750 --> 00:40:07,809 dan jalan ke rumah gisaeng di sana, 478 00:40:07,879 --> 00:40:09,750 tidak ada rute lain di tempat ini. 479 00:40:13,549 --> 00:40:15,690 Apa semua wanita berpenampilan biasa ini 480 00:40:16,019 --> 00:40:17,659 merupakan satu kelompok? 481 00:40:21,629 --> 00:40:25,600 Astaga. Perawakanmu cukup bagus. 482 00:40:26,500 --> 00:40:27,629 Kamu calon istri terbaik. 483 00:40:27,700 --> 00:40:31,500 Pihak keluarga ibuku dikenal dengan tinggi mereka. 484 00:40:31,570 --> 00:40:33,139 Aku mewarisinya dari ibuku. 485 00:40:33,210 --> 00:40:35,309 - Ya. - Begitu rupanya. 486 00:40:37,539 --> 00:40:38,779 Di sana kamu rupanya. 487 00:40:39,580 --> 00:40:40,779 Hai. 488 00:40:41,980 --> 00:40:44,019 Kita punya janda baru. 489 00:40:44,120 --> 00:40:46,190 Dia dikejar sampai ke sini dari Hanyang. 490 00:40:47,889 --> 00:40:49,559 - Astaga. - Apa? 491 00:40:49,620 --> 00:40:51,090 Halo. 492 00:40:55,500 --> 00:40:56,899 Jangan terkejut. 493 00:40:56,960 --> 00:40:58,899 Terkadang, ada beberapa pria kurang ajar 494 00:40:58,970 --> 00:41:00,899 yang mencoba menyelinap masuk. 495 00:41:00,970 --> 00:41:03,100 Tapi kami, Pasukan Wanita Berbudi, 496 00:41:03,169 --> 00:41:04,669 menangkap mereka semua 497 00:41:04,740 --> 00:41:06,370 dan mengirim mereka ke akhirat. 498 00:41:06,440 --> 00:41:07,769 - Kami selalu begitu. - Kami selalu begitu. 499 00:41:08,909 --> 00:41:11,179 - Begitu rupanya. - Serahkan para pria itu pada kami. 500 00:41:13,509 --> 00:41:14,950 Nyonya Chun! 501 00:41:19,049 --> 00:41:20,950 Dia janda baru. 502 00:41:21,019 --> 00:41:22,590 Dia adalah kepala rumah gisaeng. 503 00:41:22,720 --> 00:41:23,820 Halo. 504 00:41:25,460 --> 00:41:28,690 Kenapa ada rumah gisaeng di samping desa untuk janda? 505 00:41:28,759 --> 00:41:31,100 Energi wanitanya kuat di sini, 506 00:41:31,159 --> 00:41:33,429 jadi, kami pikir itu tempat ideal untuk rumah gisaeng. 507 00:41:33,500 --> 00:41:35,470 Dan sekarang, para janda 508 00:41:35,539 --> 00:41:37,940 membuat alkohol dan menjahit pakaian untuk rumah gisaeng. 509 00:41:38,000 --> 00:41:41,139 Dan Nyonya Chun mengurus desa kita dengan baik. 510 00:41:41,210 --> 00:41:43,940 Kita saling membantu. 511 00:41:45,750 --> 00:41:47,350 Selamat datang. 512 00:41:47,850 --> 00:41:50,080 Dia pasti lelah. Laporkan ini ke Wakil Kurator 513 00:41:50,149 --> 00:41:51,480 dan biarkan dia beristirahat. 514 00:41:51,850 --> 00:41:54,720 Tapi kita tidak punya tempat kosong untuknya. 515 00:41:54,789 --> 00:41:57,419 Akan butuh waktu untuk membangun tempat untuknya. 516 00:41:57,490 --> 00:42:00,789 Bagaimana jika membiarkannya tinggal di tempatmu untuk sementara? 517 00:42:01,029 --> 00:42:03,259 Sun Nyeo, karena kamu tidur sendiri, bagaimana kalau kamu bawa dia? 518 00:42:03,330 --> 00:42:05,629 - Tentu, kedengarannya bagus. - Itu pas. 519 00:42:05,700 --> 00:42:06,970 Tidak! 520 00:42:08,769 --> 00:42:12,070 Itu... Maksudku... 521 00:42:12,139 --> 00:42:14,139 Aku menolak karena... 522 00:42:15,610 --> 00:42:16,909 Aku merasa sangat bersalah 523 00:42:16,980 --> 00:42:19,710 membuatmu tidak nyaman. 524 00:42:19,779 --> 00:42:20,950 Ayolah! 525 00:42:21,009 --> 00:42:23,220 Itu tidak penting. Kita berdua wanita. 526 00:42:23,279 --> 00:42:24,279 Tidak! 527 00:42:24,379 --> 00:42:26,620 Aku tidak bisa menanggung beban seperti itu. 528 00:42:26,690 --> 00:42:29,090 Bukankah Anda bilang rumah gisaeng ada di sebelah desa? 529 00:42:29,159 --> 00:42:32,090 Boleh aku tidur di sana? 530 00:42:32,429 --> 00:42:33,490 Apa? 531 00:42:34,190 --> 00:42:35,759 Di rumah gisaeng kami? 532 00:42:43,840 --> 00:42:46,009 Akankah kamu baik-baik saja? 533 00:42:46,070 --> 00:42:48,409 Akan ada banyak pria. 534 00:42:48,470 --> 00:42:49,740 Akan tidak nyaman. 535 00:42:49,809 --> 00:42:52,809 Tidak apa-apa. Hanya untuk beberapa hari. Aku akan baik-baik saja. 536 00:42:52,879 --> 00:42:55,009 Baiklah. Bagaimana kalau 537 00:42:55,080 --> 00:42:57,620 kamu berbagi kamar Dong Joo? 538 00:42:57,679 --> 00:43:00,690 Dia punya kebiasaan tidur yang buruk, tapi cukup baik... 539 00:43:00,850 --> 00:43:02,289 Berhentilah menangis. 540 00:43:02,360 --> 00:43:04,019 Ini enak sekali. 541 00:43:05,860 --> 00:43:06,929 - Keluar! - Sakit! 542 00:43:06,990 --> 00:43:08,629 Sakit! 543 00:43:08,690 --> 00:43:10,330 Kemarilah! 544 00:43:11,360 --> 00:43:12,730 Tuan. 545 00:43:12,799 --> 00:43:14,299 - Tolong jangan lakukan ini. - Kemarilah! 546 00:43:14,370 --> 00:43:15,370 Tidak. 547 00:43:18,570 --> 00:43:19,639 Lepaskan dia. 548 00:43:20,409 --> 00:43:21,610 Dong Joo, hentikan. 549 00:43:21,669 --> 00:43:24,009 Kamu pasti ingin mati, bukan? 550 00:43:24,080 --> 00:43:25,110 Tuan. 551 00:43:28,779 --> 00:43:30,149 - Astaga. - Astaga. 552 00:43:32,649 --> 00:43:35,490 Tuan, kenapa Anda kemari? 553 00:43:35,549 --> 00:43:38,190 Aku menawarkan memberi gadis itu kesempatan menjadi gisaeng sejati. 554 00:43:38,259 --> 00:43:40,629 Tapi wanita rendahan itu berani menolak. 555 00:43:40,690 --> 00:43:44,200 Lihat kekacauan ini! 556 00:43:47,070 --> 00:43:49,299 Dia bukan gisaeng resmi, 557 00:43:49,370 --> 00:43:52,039 dan usianya baru 12 tahun. 558 00:43:52,809 --> 00:43:54,669 Bawa Cho Sun ke gedung utama. 559 00:43:55,840 --> 00:43:57,639 Tuan, untuk saat ini... 560 00:43:57,710 --> 00:43:58,779 Apa katamu? 561 00:43:59,049 --> 00:44:01,149 Kamu juga pasti sudah gila. 562 00:44:01,610 --> 00:44:03,580 Kamu tidak akan membawanya pergi! 563 00:44:03,649 --> 00:44:04,649 Tuan. 564 00:44:05,379 --> 00:44:08,649 Anda tidak tahu ini menentang adat istiadat? 565 00:44:09,360 --> 00:44:10,389 "Adat istiadat"? 566 00:44:11,120 --> 00:44:12,389 "Adat istiadat"? 567 00:44:15,029 --> 00:44:18,730 Sulit kupercaya para wanita rendahan membicarakan adat istiadat. 568 00:44:19,169 --> 00:44:20,269 Anda benar. 569 00:44:21,200 --> 00:44:24,740 Apa gunanya bagi wanita rendahan seperti kami membahas adat istiadat? 570 00:44:25,070 --> 00:44:26,139 Namun, 571 00:44:26,409 --> 00:44:28,340 keadaannya berbeda untuk Anda. 572 00:44:28,970 --> 00:44:31,039 Aku hanya mengatakannya karena aku khawatir 573 00:44:31,110 --> 00:44:33,950 seseorang yang sangat tinggi dan penting sepertimu 574 00:44:34,009 --> 00:44:36,250 bisa kehilangan harga dirimu karena emosi sesaat. 575 00:44:37,019 --> 00:44:40,120 Kalau begitu, berapa lama aku harus menunggu? 576 00:44:41,350 --> 00:44:44,289 Kamu harus menunggu tiga atau empat tahun lagi. 577 00:44:44,960 --> 00:44:45,990 Baiklah. 578 00:44:47,159 --> 00:44:48,330 Aku akan menunggu. 579 00:44:55,740 --> 00:44:56,899 Astaga. 580 00:44:58,940 --> 00:44:59,940 Tuan. 581 00:45:04,480 --> 00:45:06,009 Apa ini cukup? 582 00:45:06,309 --> 00:45:08,850 Tuan, apa yang Anda lakukan? 583 00:45:08,909 --> 00:45:10,450 Akan butuh sekitar tiga sampai empat tahun 584 00:45:10,519 --> 00:45:12,490 agar rambutnya bisa tumbuh kembali. 585 00:45:12,549 --> 00:45:14,149 - Tuan! - Kenapa? 586 00:45:14,220 --> 00:45:15,720 Aku tidak mau dia 587 00:45:15,789 --> 00:45:17,889 untuk direbut oleh pria lain 588 00:45:17,960 --> 00:45:19,360 sementara aku menunggunya. 589 00:45:22,330 --> 00:45:23,330 Atau 590 00:45:24,000 --> 00:45:26,870 kamu akan mengorbankan rambutmu? 591 00:45:33,470 --> 00:45:35,370 Apa yang kamu lakukan? 592 00:45:39,509 --> 00:45:42,049 Jika rambut yang kamu inginkan, akan kuberikan kepadamu. 593 00:45:42,409 --> 00:45:44,019 Rambut selalu tumbuh kembali. 594 00:45:44,250 --> 00:45:46,450 Tidak mungkin lebih penting daripada gadis kecil itu. 595 00:45:49,019 --> 00:45:51,190 - Astaga. - Tidak. 596 00:47:04,460 --> 00:47:06,399 Dasar bocah sombong. 597 00:47:07,230 --> 00:47:09,399 Kamu sungguh ingin mati? 598 00:47:09,899 --> 00:47:11,100 Cepat beri dia pelajaran! 599 00:47:11,169 --> 00:47:13,570 - Dasar kamu... - Ada orang di dalam? 600 00:47:13,940 --> 00:47:15,509 - Tuan. - Tuan. 601 00:47:15,570 --> 00:47:16,840 Byeon Hong. Ok Ran. Halo. 602 00:47:16,909 --> 00:47:17,940 - Tuan. - Tuan. 603 00:47:18,009 --> 00:47:19,710 Ya, ada apa? 604 00:47:20,350 --> 00:47:21,450 Semua akan baik-baik saja. 605 00:47:35,129 --> 00:47:36,160 Siapa kamu? 606 00:47:37,099 --> 00:47:38,799 Maaf soal itu. 607 00:47:39,029 --> 00:47:40,230 Kamu baik-baik saja? 608 00:47:42,569 --> 00:47:43,740 Apa kamu penyedia makanan? 609 00:47:44,099 --> 00:47:45,869 Anggap saja itu memang benar. 610 00:47:46,140 --> 00:47:49,440 Kamu pasti sangat kesal karena kejadian ini. 611 00:47:50,039 --> 00:47:51,509 Aku senang kamu mengerti. 612 00:47:52,240 --> 00:47:54,180 Lihatlah perbuatan para wanita berengsek ini kepadaku. 613 00:47:54,250 --> 00:47:58,049 Para wanita berengsek ini berani melawan bangsawan! 614 00:47:58,250 --> 00:47:59,250 Ini. 615 00:47:59,789 --> 00:48:00,990 Cobalah. 616 00:48:02,119 --> 00:48:03,160 Apa ini? 617 00:48:03,289 --> 00:48:04,960 Kunyahlah dengan baik. 618 00:48:05,089 --> 00:48:07,059 Itu akan membantumu 619 00:48:07,190 --> 00:48:08,630 meredakan kemarahanmu. 620 00:48:11,529 --> 00:48:13,900 Astaga, pahit sekali! 621 00:48:14,630 --> 00:48:16,500 Apa pun yang terasa pahit baik untuk kesehatanmu. 622 00:48:16,839 --> 00:48:18,940 Bagaimana? Kamu mau tambah? 623 00:48:19,069 --> 00:48:20,970 - Air! - Di mana airnya? 624 00:48:21,039 --> 00:48:22,809 Di mana airnya? 625 00:48:22,880 --> 00:48:24,539 - Beri aku air! - Ini dia. 626 00:48:24,609 --> 00:48:26,349 - Minumlah. - Tuan, minum air. 627 00:48:29,380 --> 00:48:31,619 Astaga! 628 00:48:34,920 --> 00:48:35,920 Astaga. 629 00:48:36,289 --> 00:48:37,990 Kukira itu air. 630 00:48:38,059 --> 00:48:39,259 Tapi itu cuka. 631 00:48:40,329 --> 00:48:41,759 Ini buruk. 632 00:48:41,990 --> 00:48:43,730 Jika kamu makan cuka dengan apa yang baru saja kuberikan padamu, 633 00:48:43,799 --> 00:48:45,099 itu akan menjadi racun. 634 00:48:46,170 --> 00:48:48,500 Tuan, naiklah ke punggungku. 635 00:48:48,670 --> 00:48:50,539 Minggir! 636 00:48:50,700 --> 00:48:52,339 - Astaga! - Tuan! 637 00:48:52,400 --> 00:48:54,109 Tuan, bertahanlah. 638 00:48:58,009 --> 00:49:00,349 Apa itu benar-benar menjadi racun? 639 00:49:00,410 --> 00:49:02,509 Aku tidak tahu. Aku belum pernah mencobanya. 640 00:49:04,650 --> 00:49:06,250 Tuan, masuklah. 641 00:49:07,720 --> 00:49:10,190 Mari kita hentikan. Sekarang, masuklah. 642 00:49:10,720 --> 00:49:12,460 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 643 00:49:14,730 --> 00:49:16,730 Maaf kamu harus melihat itu. 644 00:49:16,829 --> 00:49:19,230 - Kamarmu di ujung. - Baiklah. 645 00:49:19,329 --> 00:49:20,630 Aku bisa menemukannya sendiri. 646 00:49:21,769 --> 00:49:23,539 Lihat ini. 647 00:49:24,640 --> 00:49:25,700 Tidak apa-apa. 648 00:49:27,109 --> 00:49:28,970 Ikuti aku ke dalam. 649 00:49:30,710 --> 00:49:31,710 Astaga. 650 00:49:44,190 --> 00:49:45,890 Dia tampak sangat familier. 651 00:49:46,589 --> 00:49:47,730 Entah di mana aku melihatnya. 652 00:49:49,089 --> 00:49:50,230 Astaga. 653 00:50:14,519 --> 00:50:16,420 Akhirnya aku tiba di sini. 654 00:50:16,720 --> 00:50:19,730 Tapi dia tidak akan memberitahuku siapa yang memberi perintah. 655 00:50:20,789 --> 00:50:22,460 Bagaimana aku bisa tahu? 656 00:50:36,809 --> 00:50:39,109 Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti itu? 657 00:50:40,180 --> 00:50:42,779 Hyang Mae baru berusia 13 tahun saat dia membawanya. 658 00:50:43,420 --> 00:50:46,019 Tapi dia kembali dalam keadaan mati dan itu baru terjadi sebulan lalu. 659 00:50:46,990 --> 00:50:48,750 Bagaimana bisa aku membiarkannya melakukan itu lagi? 660 00:50:48,819 --> 00:50:50,759 Jadi, kamu memotong rambutmu? Kamu gisaeng! 661 00:50:50,819 --> 00:50:53,359 Aku tidak bisa membiarkannya memotong rambut Anda! 662 00:50:54,490 --> 00:50:56,359 Aku bahkan bukan gisaeng resmi. 663 00:50:56,430 --> 00:50:59,259 Kamu bangga masih menjadi siswa latihan? 664 00:51:00,700 --> 00:51:02,670 Lihatlah dirimu. 665 00:51:02,730 --> 00:51:04,339 Dia membuatku sangat marah. 666 00:51:04,400 --> 00:51:06,710 Kenapa dia memperlakukan kita seperti itu? 667 00:51:06,940 --> 00:51:09,539 Dia pikir siapa dirinya? Si berengsek jelek itu. 668 00:51:09,609 --> 00:51:10,940 Astaga. 669 00:51:12,009 --> 00:51:13,150 Astaga. 670 00:51:18,019 --> 00:51:19,019 Istirahatlah. 671 00:51:22,789 --> 00:51:24,359 Kudengar kamu baru saja keluar. 672 00:51:25,559 --> 00:51:27,329 Kamu pergi ke mana? 673 00:51:31,430 --> 00:51:34,029 Jangan terlibat masalah. 674 00:51:34,099 --> 00:51:35,299 Mengerti? 675 00:51:37,039 --> 00:51:38,039 Baiklah. 676 00:51:52,920 --> 00:51:53,950 Kenapa kamu melakukan itu? 677 00:51:54,019 --> 00:51:55,549 Aku sangat marah. 678 00:51:55,619 --> 00:51:57,720 Si berengsek jelek itu 679 00:51:57,789 --> 00:51:59,359 menyebabkan keributan di rumah gisaeng. 680 00:51:59,460 --> 00:52:01,089 Aku sangat mengagumi tempat ini. 681 00:52:01,160 --> 00:52:02,930 Jangan terlibat lagi. 682 00:52:03,299 --> 00:52:05,059 Aku tidak bisa menjamin itu. 683 00:52:05,160 --> 00:52:07,069 Kamu meninggalkan surat wasiat dan menghilang. 684 00:52:07,170 --> 00:52:08,730 Bagaimana bisa aku tidak terlibat? 685 00:52:09,430 --> 00:52:11,170 Aku hampir terkena serangan jantung. 686 00:52:11,500 --> 00:52:12,910 Kenapa kamu meninggalkan ini dan menghilang begitu saja? 687 00:52:12,970 --> 00:52:14,809 Kamu tidak peduli betapa cemasnya aku? 688 00:52:14,869 --> 00:52:16,279 Kamu lupa janji kita? Kamu berjanji 689 00:52:16,339 --> 00:52:17,910 bahwa kamu tidak akan mencampuri hidupku. 690 00:52:20,109 --> 00:52:22,150 Apa aku juga tidak boleh khawatir? 691 00:52:22,210 --> 00:52:24,579 Jika kamu terus melakukan ini, aku akan meninggalkan tempat ini. 692 00:52:25,420 --> 00:52:27,490 Baiklah. Aku akan berhenti. 693 00:52:27,950 --> 00:52:30,319 Kamu punya cara menutup mulutku. 694 00:52:32,990 --> 00:52:34,430 Kalau begitu, sampai jumpa. 695 00:52:44,799 --> 00:52:47,140 Astaga, ada apa denganmu? 696 00:52:47,210 --> 00:52:49,210 Biar kuperiksa apakah dia mengambil sesuatu. 697 00:52:50,910 --> 00:52:52,140 Berikan itu padaku. 698 00:52:52,210 --> 00:52:53,279 Jangan sentuh aku! 699 00:52:53,349 --> 00:52:55,480 - Berikan padaku! - Astaga, apa yang kamu lakukan? 700 00:52:56,150 --> 00:52:57,349 Astaga. 701 00:53:02,490 --> 00:53:03,960 Maafkan aku. 702 00:53:04,319 --> 00:53:06,190 Kenapa kamu menggeledah barang-barangku? 703 00:53:06,259 --> 00:53:07,460 Kamu... 704 00:53:09,960 --> 00:53:12,799 Kamu yang memegang bajuku. 705 00:53:12,859 --> 00:53:15,269 Kamu menyentuh barangku tanpa izin. 706 00:53:15,799 --> 00:53:18,369 Kamu lihat isinya? 707 00:53:19,299 --> 00:53:20,339 Tidak. 708 00:53:25,309 --> 00:53:27,410 Tapi tunggu sebentar. Sedang apa kamu di ruangan ini? 709 00:53:27,480 --> 00:53:29,650 Nyonya Chun bilang aku boleh tinggal di sini. 710 00:53:29,720 --> 00:53:33,019 Astaga, aku benci berbagi kamar dengan seseorang. 711 00:53:34,750 --> 00:53:37,619 Apa dia pikir aku bahagia karena harus berbagi kamar dengannya? 712 00:53:37,859 --> 00:53:40,230 Tapi hanya aku yang tidur sendirian. 713 00:53:40,289 --> 00:53:41,829 Kurasa dia tidak punya pilihan. 714 00:53:44,000 --> 00:53:46,160 Kamu bebas merasa berada di rumah sendiri. 715 00:53:46,230 --> 00:53:47,869 Tapi jika kamu menyentuh barang-barangku... 716 00:53:47,930 --> 00:53:49,769 Aku tidak akan menyentuh apa pun. 717 00:53:49,970 --> 00:53:51,599 Aku tidak akan menyentuh barang milikmu! 718 00:54:19,230 --> 00:54:20,230 Apa? 719 00:54:25,839 --> 00:54:26,839 Hei. 720 00:54:27,509 --> 00:54:29,910 Aku kehilangan dia karenamu. 721 00:54:32,109 --> 00:54:35,150 Kurasa kamu juga orang yang tidak biasa. 722 00:54:39,420 --> 00:54:41,319 Aku tidak mengikutimu. 723 00:54:42,450 --> 00:54:43,460 Baiklah. 724 00:54:45,660 --> 00:54:47,559 "Bunga yang indah ini 725 00:54:47,829 --> 00:54:49,829 menghibur rasa kesepianku." 726 00:54:51,400 --> 00:54:52,400 Tuan. 727 00:54:52,460 --> 00:54:54,430 Sedang apa Anda di sini? 728 00:54:55,329 --> 00:54:58,470 "Namun, aku berani mengatakan perasaan kesepianku menyenangkan 729 00:54:58,539 --> 00:55:02,039 setelah mendapat kehormatan melihat keindahan Korea." 730 00:55:03,440 --> 00:55:05,240 Pasti maksud Ada, "cukup cantik untuk menyebabkan kejatuhan." 731 00:55:09,480 --> 00:55:13,019 Anda menggodaku karena rambutku tampak berbeda sekarang? 732 00:55:18,460 --> 00:55:21,329 Aku tahu pada pandangan pertama bahwa kamu adalah wanita 733 00:55:21,859 --> 00:55:22,930 yang selama ini kucari. 734 00:55:23,900 --> 00:55:24,930 Apa... 735 00:55:25,000 --> 00:55:26,930 Apa? Aku? 736 00:55:27,630 --> 00:55:30,470 Bagaimana dengannya? 737 00:55:35,140 --> 00:55:37,009 Kuserahkan kepadamu. 738 00:55:37,079 --> 00:55:38,579 - Tidak. - Baiklah. 739 00:55:38,680 --> 00:55:40,079 - Aku yakin kamu janda baru - Aku tidak percaya ini. 740 00:55:40,150 --> 00:55:41,549 yang baru tiba hari ini. 741 00:55:41,609 --> 00:55:44,420 - Aku tidak tertarik. - Astaga. 742 00:55:44,480 --> 00:55:47,720 Dahulu aku punya posisi yang sangat penting di Hanyang. 743 00:55:47,789 --> 00:55:50,289 Untuk mematuhi perintah kerajaan dari Yang Mulia, 744 00:55:50,359 --> 00:55:52,119 aku datang ke desa ini sebagai pengawasnya. 745 00:55:52,190 --> 00:55:54,829 Posisiku di Kelas Sembilan. Aku wakil kurator. Namaku 746 00:55:55,890 --> 00:55:59,430 - Yeon Geun. - Itu posisi yang tidak berguna. 747 00:55:59,500 --> 00:56:00,799 Tunggu. 748 00:56:01,470 --> 00:56:03,500 Aku akan menyentuh tanganmu sekarang. 749 00:56:04,539 --> 00:56:05,970 Aku tidak bisa masuk, 750 00:56:06,039 --> 00:56:08,440 tapi aku bertanggung jawab atas semua yang terjadi di desa. 751 00:56:08,509 --> 00:56:10,339 - Tolong beri tahu aku kapan pun - Aku tidak mau ini. 752 00:56:15,349 --> 00:56:17,250 Jadi, kamu yang bertanggung jawab atas desa ini? 753 00:56:20,690 --> 00:56:24,059 Terima kasih. 754 00:56:24,119 --> 00:56:26,589 Ini akan membantuku berteman dengan banyak janda di sini. 755 00:56:26,660 --> 00:56:28,829 Aku juga ingin menjadi teman yang sangat baik. 756 00:56:33,430 --> 00:56:36,299 Nyonya, tidak perlu merasa malu. 757 00:57:05,099 --> 00:57:07,069 Meski kamu membalas mereka, itu tidak akan membawamu ke mana-mana. 758 00:57:07,130 --> 00:57:08,200 Jadi, 759 00:57:08,700 --> 00:57:11,200 kamu harus mengikuti pembunuh itu dan menemukan pemimpinnya. 760 00:57:18,539 --> 00:57:19,680 Aku menemukannya. 761 00:57:20,380 --> 00:57:21,450 Aku menemukanmu. 762 00:57:32,420 --> 00:57:35,759 Kami mencarimu ke mana-mana 763 00:57:35,829 --> 00:57:37,500 agar kita bisa bicara jujur. 764 00:57:37,559 --> 00:57:39,869 Aku tidak banyak bicara. Aku ingin menolak. 765 00:57:39,930 --> 00:57:41,769 Aku yakin pasti sulit. 766 00:57:42,130 --> 00:57:43,839 Ikut kami. 767 00:57:43,900 --> 00:57:45,240 Ke mana? 768 00:57:45,299 --> 00:57:47,240 Mandi bersama adalah cara terbaik 769 00:57:47,309 --> 00:57:48,569 untuk berteman. 770 00:57:48,640 --> 00:57:51,710 "Mandi"? Itu konyol. 771 00:57:51,779 --> 00:57:54,549 Bagaimana bisa wanita mandi bersama? 772 00:57:59,720 --> 00:58:01,319 Aku sangat pemalu. 773 00:58:03,619 --> 00:58:06,319 - Awalnya kami juga malu. - Benar. 774 00:58:06,789 --> 00:58:09,490 Astaga, kita semua di sini bersama. 775 00:58:09,559 --> 00:58:11,859 - Ayo. - Ayo. 776 00:58:11,930 --> 00:58:13,869 - Aku sangat pemalu. - Tunggu. 777 00:58:13,930 --> 00:58:15,130 - Kamu menyukainya. - Bergabunglah dengan kami. 778 00:58:15,200 --> 00:58:16,269 Sudah kubilang aku tidak mau mandi. 779 00:58:16,329 --> 00:58:17,599 - Ayolah. - Aku sangat pemalu. 780 00:58:17,670 --> 00:58:20,039 - Kita tetangga, bukan? - Astaga. 781 00:58:20,109 --> 00:58:21,640 Hei. 782 00:58:21,710 --> 00:58:22,940 Aku mencarimu. 783 00:58:23,009 --> 00:58:24,410 Kamu dan aku 784 00:58:24,480 --> 00:58:27,250 seharusnya pergi ke tempat itu bersama. 785 00:58:27,950 --> 00:58:29,009 Bersama... 786 00:58:29,079 --> 00:58:31,549 Kamu berencana pergi ke mana? 787 00:58:31,619 --> 00:58:32,619 Apa? 788 00:58:32,750 --> 00:58:34,849 Aku merasa gatal karena rambutku. 789 00:58:34,920 --> 00:58:36,660 Jadi, aku akan mandi. 790 00:58:43,960 --> 00:58:46,059 - Ayo. Baiklah. - Tidak. 791 00:58:46,130 --> 00:58:47,799 Mari kita pergi. 792 00:58:48,329 --> 00:58:50,869 Tidak! Aku tidak bisa melakukan ini! 793 00:58:50,940 --> 00:58:52,569 - Mari mandi! - Tidak! 794 00:58:52,640 --> 00:58:54,369 Aku tidak bisa! 795 00:58:54,440 --> 00:58:56,369 Tolong turunkan aku. 796 00:58:57,680 --> 00:59:00,309 Penghormatan kepada Buddha Amitabha. 797 00:59:01,680 --> 00:59:03,650 Kurasa aku harus pergi. 798 00:59:04,549 --> 00:59:05,549 Astaga! 799 00:59:06,720 --> 00:59:07,789 Aku tidak bisa... 800 00:59:11,059 --> 00:59:14,529 Kurasa lebih baik aku melewatkan ini. 801 00:59:14,759 --> 00:59:15,759 Bagaimana bisa? 802 00:59:16,059 --> 00:59:17,829 Begini... 803 00:59:17,900 --> 00:59:20,730 Sebenarnya, aku punya penyakit kulit. 804 00:59:20,799 --> 00:59:23,470 Air ini adalah obat. 805 00:59:23,539 --> 00:59:25,200 Itu akan menyembuhkan penyakitmu. 806 00:59:25,500 --> 00:59:27,309 Silakan masuk ke air. 807 00:59:28,869 --> 00:59:31,440 Masalahnya adalah 808 00:59:31,509 --> 00:59:33,710 aku pernah tenggelam saat kecil. Aku punya kenangan buruk tentang air. 809 00:59:33,779 --> 00:59:36,180 Hanya orang lemah yang menghindari masalah mereka. 810 00:59:36,250 --> 00:59:38,779 Hadapi ketakutanmu dan taklukkan. 811 00:59:39,519 --> 00:59:40,619 Astaga. 812 00:59:40,690 --> 00:59:43,720 Bergabunglah dengan kami di air. Airnya jernih di sini. 813 00:59:44,059 --> 00:59:45,789 Tidak, bukan itu maksudku. 814 00:59:47,660 --> 00:59:51,259 Astaga, kamu terlalu pemalu. Kita semua wanita di sini. 815 00:59:52,930 --> 00:59:54,670 Tidak. 816 01:00:01,210 --> 01:00:03,640 Aku tidak bisa... 817 01:00:03,740 --> 01:00:05,440 Astaga! Dingin! 818 01:00:18,319 --> 01:00:20,029 Segar, bukan? 819 01:00:20,289 --> 01:00:21,690 Aku tahu kamu akan masuk. 820 01:00:23,160 --> 01:00:24,230 Hei. 821 01:00:47,819 --> 01:00:49,049 Dasar... 822 01:01:02,269 --> 01:01:04,140 "Terima kasih kepada Lee Ho Jae, Park Chul Min, dan Jung Yi Rang" 823 01:01:04,200 --> 01:01:06,140 "Atas penampilan mereka" 824 01:01:18,779 --> 01:01:21,150 "The Tale of Nokdu" 825 01:01:21,650 --> 01:01:22,690 Jadi, dengarkan aku. 826 01:01:22,750 --> 01:01:25,289 "Benarkah?" "Tidak mungkin." 827 01:01:25,359 --> 01:01:27,029 Kamu tidak bisa mengatakannya sendiri. 828 01:01:27,089 --> 01:01:30,130 Pasti ada yang ingin kamu bicarakan. 829 01:01:30,200 --> 01:01:31,859 Apa kamu Jung Yun Jeo? 830 01:01:31,930 --> 01:01:33,869 Aku yakin itu Jung Yun Jeo. 831 01:01:33,930 --> 01:01:35,799 Kamu ingat hari saat Yun Jeo meninggal? 832 01:01:36,000 --> 01:01:37,900 Dia meninggal setelah mengubur bayi itu. 833 01:01:37,970 --> 01:01:39,900 Itu yang kamu katakan kepadaku, bukan? 834 01:01:40,809 --> 01:01:43,339 Gatal karena aku tidak bisa mengganti bajuku. 835 01:01:44,880 --> 01:01:46,640 Turun sedikit. Sedikit saja.