1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
Ripped & Synced by @SULTAN KHILAF
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
Follow My IG
@sultan_khilaf_sub
3
00:00:05,379 --> 00:00:07,339
"Semua karakter, organisasi,
tempat, kasus, dan insiden"
4
00:00:07,410 --> 00:00:09,410
"Dalam drama ini hanyalah fiksi"
5
00:00:28,500 --> 00:00:30,600
Sayang!
6
00:00:33,570 --> 00:00:34,740
Dia memanggilku sayang lagi.
7
00:00:58,759 --> 00:01:00,560
Apa ada yang pulang?
8
00:01:02,829 --> 00:01:05,140
Aeng Du, berhenti makan sebentar.
9
00:01:05,200 --> 00:01:06,739
Dengarkan aku dahulu.
10
00:01:07,099 --> 00:01:08,170
Ada apa?
11
00:01:09,310 --> 00:01:10,310
Ada
12
00:01:11,040 --> 00:01:12,609
sesuatu yang harus kulakukan
13
00:01:13,239 --> 00:01:14,310
di luar pulau ini.
14
00:01:15,549 --> 00:01:16,879
- Lalu?
- Karena itulah
15
00:01:16,950 --> 00:01:19,150
aku tidak bisa menikahimu dan tinggal di pulau ini.
16
00:01:19,420 --> 00:01:21,890
Jadi, maksudku... Kamu harus memberi tahu Tuan
17
00:01:21,950 --> 00:01:24,390
bahwa kamu dan aku tidak bisa menikah.
18
00:01:24,959 --> 00:01:27,829
- Hei, hei.
- Aku tidak mau.
19
00:01:27,890 --> 00:01:30,459
Kamu berjanji kepada ayahku akan menikahiku.
20
00:01:30,530 --> 00:01:31,560
Aku hanya berjanji
21
00:01:31,629 --> 00:01:33,659
karena dia tidak mau mengajariku seni bela diri jika tidak kulakukan.
22
00:01:34,500 --> 00:01:37,430
Hei, bagaimana bisa gadis kecil sepertimu sangat kuat?
23
00:01:39,969 --> 00:01:41,810
Astaga. Sial.
24
00:01:43,769 --> 00:01:44,780
Tuan.
25
00:01:46,310 --> 00:01:48,480
Hei, calon menantuku ada di sini.
26
00:01:49,750 --> 00:01:50,810
Astaga.
27
00:01:50,879 --> 00:01:52,480
Makanlah ikan ini.
28
00:01:53,450 --> 00:01:55,620
Kalian sedang apa? Kelihatannya santai sekali.
29
00:01:56,519 --> 00:01:59,689
Ayah, dia bilang tidak akan menikahiku.
30
00:02:00,219 --> 00:02:01,459
- Hei.
- Apa?
31
00:02:01,989 --> 00:02:03,329
Dia salah paham terhadapku.
32
00:02:03,730 --> 00:02:07,329
Aku hanya mengatakannya karena dia masih sangat muda.
33
00:02:08,370 --> 00:02:09,370
Beraninya kamu!
34
00:02:11,270 --> 00:02:13,099
Jika itu masalahnya, aku baik-baik saja.
35
00:02:13,169 --> 00:02:15,009
Kamu pria termuda di pulau ini.
36
00:02:15,069 --> 00:02:16,210
Karena itu kamu sempurna.
37
00:02:16,270 --> 00:02:18,409
Itu menjadikan kalian pasangan yang serasi.
38
00:02:20,539 --> 00:02:21,750
Begitu. Pasangan serasi.
39
00:02:22,409 --> 00:02:24,349
- Sial.
- Anak muda!
40
00:02:24,409 --> 00:02:26,050
Nok Du!
41
00:02:26,819 --> 00:02:27,819
Hei...
42
00:02:28,419 --> 00:02:31,150
Keluargamu dalam masalah besar!
43
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Apa?
44
00:03:03,520 --> 00:03:04,520
Ayah.
45
00:03:42,259 --> 00:03:43,330
Siapa kamu?
46
00:03:44,389 --> 00:03:46,060
Ayah. Kak Hwang Tae.
47
00:03:46,430 --> 00:03:47,629
Kalian baik-baik saja?
48
00:04:01,110 --> 00:04:02,310
Siapa kamu?
49
00:04:02,379 --> 00:04:03,580
Kenapa kamu di sini?
50
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
Pergi.
51
00:04:07,319 --> 00:04:08,419
Pergilah sekarang!
52
00:04:08,490 --> 00:04:09,490
Tidak.
53
00:04:10,020 --> 00:04:11,120
Tidak!
54
00:04:11,560 --> 00:04:14,460
Ayah. Mereka berusaha menyakiti kita.
55
00:04:14,860 --> 00:04:16,090
Tidak ada gunanya.
56
00:04:16,229 --> 00:04:17,629
Kita bisa meninggalkan pulau ini.
57
00:04:17,959 --> 00:04:19,399
Jangan mencari tahu lebih banyak.
58
00:04:19,459 --> 00:04:21,259
Apa maksud Ayah?
59
00:04:21,930 --> 00:04:23,529
Aku tidak bisa membiarkan mereka pergi begitu saja.
60
00:04:25,240 --> 00:04:26,439
Nok Du.
61
00:04:27,170 --> 00:04:28,540
Jika kita pergi, ini akan hilang.
62
00:04:28,610 --> 00:04:30,209
Lupakan saja soal ini.
63
00:04:30,370 --> 00:04:31,480
Ayah.
64
00:04:32,079 --> 00:04:33,439
Aku tahu semuanya.
65
00:04:34,339 --> 00:04:35,449
Ini semua karena...
66
00:04:36,709 --> 00:04:37,980
Itu karena ayah.
67
00:04:38,050 --> 00:04:39,720
Itu karena ayah melakukan kejahatan.
68
00:04:39,779 --> 00:04:40,850
Jadi...
69
00:04:48,360 --> 00:04:49,360
Tidak.
70
00:04:50,689 --> 00:04:52,029
Ini semua karena aku.
71
00:04:53,560 --> 00:04:55,430
Kita menjalani hidup ini dengan bersembunyi di pulau ini,
72
00:04:55,500 --> 00:04:57,370
kita akan kabur lagi,
73
00:04:59,670 --> 00:05:00,870
dan Ibu
74
00:05:01,470 --> 00:05:03,610
harus menghadapi kematian karena...
75
00:05:04,939 --> 00:05:06,310
Itu semua karena aku.
76
00:05:14,620 --> 00:05:16,649
Bagus. Perlahan.
77
00:05:17,220 --> 00:05:18,959
Kak Hwang Tae, Kakak baik-baik saja?
78
00:05:19,959 --> 00:05:22,360
Untunglah lukanya tidak dalam.
79
00:05:22,959 --> 00:05:24,160
Omong-omong,
80
00:05:25,060 --> 00:05:26,560
cara mereka menggunakan pedang
81
00:05:26,899 --> 00:05:28,629
membuatku yakin mereka pembunuh bayaran terlatih.
82
00:05:29,629 --> 00:05:31,540
Siapa yang mengirim mereka?
83
00:05:33,870 --> 00:05:36,939
Tuan, tolong jaga ayah dan kakakku.
84
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
Nok Du.
85
00:05:40,209 --> 00:05:41,610
Apa maksudmu?
86
00:05:44,149 --> 00:05:45,480
Astaga.
87
00:05:48,720 --> 00:05:50,850
Kamu lihat pembunuh itu mencoba bunuh diri, bukan?
88
00:05:50,949 --> 00:05:52,920
Meski kamu membalas mereka, kamu tidak akan dapat jawabannya.
89
00:05:52,990 --> 00:05:54,089
Jadi,
90
00:05:54,459 --> 00:05:56,860
kamu harus mengikuti pembunuh itu dan menemukan pemimpinnya.
91
00:05:57,129 --> 00:05:58,959
Aku akan membawa ayahmu dan Hwang Tae
92
00:05:59,399 --> 00:06:01,060
ke kampung halamanku.
93
00:06:01,259 --> 00:06:02,300
Baiklah.
94
00:06:18,480 --> 00:06:19,519
Wanita?
95
00:06:34,660 --> 00:06:40,339
"The Tale of Nokdu, Episode 1"
96
00:06:40,399 --> 00:06:43,170
Minggir!
97
00:06:43,240 --> 00:06:44,610
Minggir!
98
00:06:48,980 --> 00:06:51,779
Beri jalan untuk Yang Mulia!
99
00:06:52,649 --> 00:06:55,490
Beri jalan untuk Yang Mulia!
100
00:07:47,069 --> 00:07:48,170
Dia datang.
101
00:08:20,699 --> 00:08:21,769
Yang Mulia!
102
00:08:21,839 --> 00:08:23,310
Apa yang terjadi?
103
00:08:23,910 --> 00:08:25,180
Berasal dari arah sana.
104
00:08:26,180 --> 00:08:27,540
Siapa itu?
105
00:09:21,429 --> 00:09:22,769
Apa-apaan?
106
00:09:27,570 --> 00:09:28,769
Sial.
107
00:09:41,350 --> 00:09:42,649
Aku terlambat.
108
00:09:43,519 --> 00:09:44,889
Matilah!
109
00:09:51,529 --> 00:09:52,700
Apa itu tadi?
110
00:09:52,759 --> 00:09:54,559
Astaga.
111
00:09:54,629 --> 00:09:56,370
Ini pesanku untuk Raja.
112
00:09:56,830 --> 00:09:58,500
Batu yang kulempar ini
113
00:09:58,970 --> 00:10:01,940
adalah batu yang kamu gunakan untuk mengubur putraku.
114
00:10:02,139 --> 00:10:03,309
Ini juga batu yang kamu gunakan
115
00:10:03,509 --> 00:10:06,940
untuk membunuh cucuku.
116
00:10:07,679 --> 00:10:08,679
Tangkap dia!
117
00:10:09,350 --> 00:10:11,679
Kamu sudah menghancurkan ratusan rumah kami.
118
00:10:11,750 --> 00:10:14,279
Kamu menginjak-injak orang tidak berdosa.
119
00:10:14,350 --> 00:10:16,090
Kamu membangun istanamu.
120
00:10:16,190 --> 00:10:17,750
Yang Mulia apanya?
121
00:10:17,889 --> 00:10:20,759
Kamu bukan Raja...
122
00:10:25,629 --> 00:10:28,000
Dia pasti punya komplotan. Cari mereka.
123
00:10:28,200 --> 00:10:29,570
Baik, Yang Mulia.
124
00:10:30,429 --> 00:10:31,470
Ayo kita pergi.
125
00:10:32,840 --> 00:10:35,769
- Ayo!
- Ayo!
126
00:10:36,539 --> 00:10:38,509
Periksa sekeliling!
127
00:10:38,580 --> 00:10:41,379
- Ya.
- Tangkap semua yang kalian lihat.
128
00:10:41,440 --> 00:10:44,509
- Astaga!
- Astaga!
129
00:10:47,480 --> 00:10:48,519
Sial!
130
00:10:48,590 --> 00:10:50,950
Lepaskan aku!
131
00:10:51,250 --> 00:10:54,190
Kubilang, lepaskan aku!
132
00:10:55,529 --> 00:10:56,590
Lepaskan aku!
133
00:10:56,659 --> 00:10:59,559
Hei! Lepaskan aku!
134
00:11:00,429 --> 00:11:02,330
Aku menemukan panah!
135
00:11:22,389 --> 00:11:24,620
Siapa kamu? Lepaskan aku!
136
00:11:24,690 --> 00:11:25,860
Lepaskan!
137
00:11:29,929 --> 00:11:32,029
Sebaiknya kamu dengarkan.
138
00:11:32,100 --> 00:11:34,600
Di sana! Ada yang bersembunyi di sana juga!
139
00:11:34,659 --> 00:11:35,899
Lihatlah sendiri!
140
00:11:38,740 --> 00:11:39,899
Sial!
141
00:12:01,090 --> 00:12:02,289
Tidak!
142
00:12:17,070 --> 00:12:18,110
Bawa dia.
143
00:12:20,179 --> 00:12:22,110
Dengarkan kami!
144
00:12:23,549 --> 00:12:24,879
Bawa dia!
145
00:12:27,679 --> 00:12:28,690
Ikuti aku!
146
00:12:28,750 --> 00:12:30,789
- Lepaskan aku!
- Kemari!
147
00:12:35,830 --> 00:12:36,830
Sial.
148
00:12:38,799 --> 00:12:40,529
Apa yang terjadi?
149
00:12:40,600 --> 00:12:42,500
Lepaskan aku.
150
00:12:43,269 --> 00:12:46,539
- Astaga.
- Tolong lepaskan aku.
151
00:12:51,570 --> 00:12:54,039
Astaga, aku nyaris berhasil.
152
00:12:55,580 --> 00:12:58,750
Hei. Aku kehilangan dia karenamu.
153
00:12:59,019 --> 00:13:00,179
Siapa kamu?
154
00:13:01,019 --> 00:13:02,889
Tunggu. Bukankah kamu...
155
00:13:02,950 --> 00:13:04,490
Jika bukan karenamu...
156
00:13:05,049 --> 00:13:06,389
Lalu apa?
157
00:13:07,789 --> 00:13:09,190
Sial!
158
00:13:09,259 --> 00:13:11,730
Untuk apa matamu? Kenapa kamu menabrakku?
159
00:13:11,899 --> 00:13:13,929
Jika matamu baik-baik saja, kenapa tidak menyingkir?
160
00:13:14,000 --> 00:13:16,629
Karena kamu, aku telah menghancurkan tugas penting.
161
00:13:16,700 --> 00:13:19,299
Aku tidak bisa bicara dengan si bodoh ini.
162
00:13:19,799 --> 00:13:21,039
"Bodoh"?
163
00:13:21,139 --> 00:13:23,639
Hei, berapa usiamu? Jawab.
164
00:13:23,710 --> 00:13:25,740
Aku lahir di Tahun Ular. Bagaimana denganmu?
165
00:13:25,809 --> 00:13:27,779
Tahun Ular, ya?
166
00:13:27,840 --> 00:13:29,549
Pada tahun itu, aku menguasai "Thousand-Character Classic"
167
00:13:29,610 --> 00:13:31,210
dan menghafal teks Konfusianisme, lalu kenapa?
168
00:13:31,279 --> 00:13:32,350
Beraninya kamu.
169
00:13:32,419 --> 00:13:34,120
Diam!
170
00:13:35,320 --> 00:13:36,490
Berisik sekali.
171
00:13:45,799 --> 00:13:48,600
- Apa yang terjadi?
- Aku tidak tahu.
172
00:15:06,580 --> 00:15:07,879
Lihatlah dirimu.
173
00:15:09,879 --> 00:15:12,549
Aku sedih karena hanya aku yang menyaksikan ini.
174
00:15:12,879 --> 00:15:13,950
Astaga.
175
00:15:14,019 --> 00:15:16,649
Apa kamu kaki tangan pria tua itu?
176
00:15:16,720 --> 00:15:18,220
- Apa?
- Kamu akan dibebaskan
177
00:15:18,289 --> 00:15:19,759
jika kamu tidak melakukan kesalahan besok,
178
00:15:19,820 --> 00:15:21,090
jadi, kenapa kamu berusaha keras?
179
00:15:21,159 --> 00:15:23,230
Jika kamu ketahuan kabur, mereka akan memenggal kepalamu.
180
00:15:23,289 --> 00:15:25,899
Dia naif atau bodoh?
181
00:15:26,700 --> 00:15:27,929
Kamu mengejekkku?
182
00:15:30,830 --> 00:15:32,970
Tidak.
183
00:15:33,039 --> 00:15:35,070
Tolong aku.
184
00:15:35,139 --> 00:15:36,269
Tolong aku!
185
00:15:37,440 --> 00:15:40,179
Apa katamu? Aku tidak bisa mendengarmu.
186
00:15:40,240 --> 00:15:41,480
Kamu...
187
00:15:47,450 --> 00:15:49,250
Tuan!
188
00:15:49,320 --> 00:15:52,090
Tuan! Tolong keluarkan aku.
189
00:15:52,159 --> 00:15:53,990
- Apa?
- Kumohon.
190
00:15:55,460 --> 00:15:56,590
"Tuan, kumohon."
191
00:15:57,529 --> 00:15:58,899
Tuan, kumohon.
192
00:16:20,179 --> 00:16:21,179
Apa yang terjadi?
193
00:16:22,090 --> 00:16:23,649
Kamu menangis? Sungguh?
194
00:16:23,720 --> 00:16:25,490
Kamu menikmati ini sekarang?
195
00:16:28,659 --> 00:16:31,029
Tidak terlalu buruk.
196
00:16:31,090 --> 00:16:33,100
Setidaknya aku berada di Hanyang.
197
00:16:36,700 --> 00:16:38,970
Astaga, sudah kuduga kamu dari desa.
198
00:16:39,169 --> 00:16:41,299
Kenapa kamu datang ke Hanyang? Menemui Yang Mulia?
199
00:16:43,669 --> 00:16:44,710
Tidak.
200
00:16:47,080 --> 00:16:48,279
Aku datang untuk mencari tahu
201
00:16:48,809 --> 00:16:50,309
siapa aku sebenarnya.
202
00:18:17,930 --> 00:18:19,299
Yang benar saja.
203
00:18:20,269 --> 00:18:22,670
Aku tidak percaya pengecut ini mencoba kabur.
204
00:19:00,180 --> 00:19:01,440
Astaga!
205
00:19:01,509 --> 00:19:03,710
Astaga.
206
00:19:03,980 --> 00:19:05,180
Astaga.
207
00:19:06,319 --> 00:19:07,579
Ada apa denganmu?
208
00:19:09,589 --> 00:19:11,589
Astaga, aku benar-benar terkejut.
209
00:19:13,920 --> 00:19:15,289
Ikuti aku!
210
00:19:23,529 --> 00:19:25,769
Kita harus mengikuti hukum dan prosedur wajib.
211
00:19:25,940 --> 00:19:27,039
Kamu yakin ini tidak apa-apa?
212
00:19:28,269 --> 00:19:30,410
Kita bahkan tidak tahu kapan panah itu ditembakkan.
213
00:19:30,470 --> 00:19:32,009
Merepotkan sekali.
214
00:19:48,359 --> 00:19:49,529
Beraninya kamu!
215
00:20:11,049 --> 00:20:12,619
Lanjutkan interogasi.
216
00:20:13,779 --> 00:20:14,950
Siapa kamu? Dari mana asalmu?
217
00:20:20,190 --> 00:20:21,589
Kami melakukan ini untuk mencatat,
218
00:20:21,660 --> 00:20:22,859
jadi, jawab pertanyaan itu.
219
00:20:24,930 --> 00:20:27,630
Aku Kim Won Sik dari Lembah Jidam.
220
00:20:27,960 --> 00:20:29,869
Apa yang kamu lakukan di pasar?
221
00:20:30,470 --> 00:20:31,470
Aku
222
00:20:32,029 --> 00:20:33,039
hanya lewat.
223
00:20:33,099 --> 00:20:35,640
Kamu datang jauh-jauh ke Hanyang dari Lembah Jidam.
224
00:20:35,710 --> 00:20:37,269
Dan kamu hanya lewat?
225
00:20:37,869 --> 00:20:40,140
Katakan apa yang kamu lakukan di sana secara rinci.
226
00:20:41,710 --> 00:20:44,710
Jika berbohong, kamu tidak akan bisa keluar hidup-hidup.
227
00:20:46,380 --> 00:20:47,720
Tetaplah hidup, Sayang.
228
00:20:48,220 --> 00:20:49,420
Kamu harus...
229
00:20:51,420 --> 00:20:53,220
Kamu harus tetap hidup.
230
00:20:55,930 --> 00:20:57,690
Kenapa kamu tidak menjawab pertanyaanku?
231
00:21:05,869 --> 00:21:06,940
Beraninya kamu!
232
00:21:07,269 --> 00:21:08,970
Jawab pertanyaannya!
233
00:21:18,109 --> 00:21:19,119
Astaga.
234
00:21:33,859 --> 00:21:35,460
Biarkan aku bertemu Yang Mulia.
235
00:21:46,980 --> 00:21:48,140
Ini benar-benar membuat frustrasi.
236
00:21:48,210 --> 00:21:49,650
Biarkan aku bertemu dengannya.
237
00:21:49,710 --> 00:21:50,809
Beraninya kamu!
238
00:21:51,250 --> 00:21:54,579
Kamu mau mati?
239
00:21:56,450 --> 00:21:57,750
Aku tidak mau mati.
240
00:21:58,089 --> 00:21:59,089
Meskipun aku mati,
241
00:21:59,160 --> 00:22:00,559
biarkan aku bicara dengannya dahulu.
242
00:22:00,619 --> 00:22:03,089
Dasar gila.
243
00:22:03,690 --> 00:22:04,859
Tekan dia!
244
00:22:10,230 --> 00:22:13,500
Apa yang membuatmu frustrasi?
245
00:22:14,400 --> 00:22:16,009
Jika dia sungguh ingin melawan Yang Mulia,
246
00:22:16,069 --> 00:22:18,509
apa menurutmu dia akan melempar batu seperti itu?
247
00:22:19,039 --> 00:22:20,240
Begitu pula dengan panah.
248
00:22:20,579 --> 00:22:23,509
Anda bahkan tidak tahu kapan dan siapa yang menembakkannya.
249
00:22:26,819 --> 00:22:29,250
Semua orang di negari ini akan membicarakan hal ini.
250
00:22:29,490 --> 00:22:30,950
Anda menangkap ratusan orang tidak bersalah
251
00:22:31,019 --> 00:22:32,460
hanya karena pria tua yang kehilangan putra dan cucunya
252
00:22:32,519 --> 00:22:34,460
karena pembangunan istana.
253
00:22:34,759 --> 00:22:37,930
Tapi apakah ini cara terbaik untuk memanfaatkan kami?
254
00:22:37,990 --> 00:22:40,029
Apa? "Memanfaatkan"?
255
00:22:40,200 --> 00:22:42,130
Ya, itu benar. Jika aku menjadi Yang Mulia,
256
00:22:42,200 --> 00:22:44,230
aku akan menaruh rumput di makam putra dan cucu pria tua itu
257
00:22:44,299 --> 00:22:47,269
bukan melakukan hal tidak penting seperti ini.
258
00:22:47,740 --> 00:22:51,069
Aku akan menunjukkan betapa murah hatinya diriku.
259
00:22:51,240 --> 00:22:54,809
Itukah yang akan kamu katakan kepada Yang Mulia?
260
00:22:55,710 --> 00:22:56,710
Ya.
261
00:22:56,809 --> 00:22:59,480
Aku berniat memberitahunya bahwa dia setidaknya harus berpura-pura.
262
00:23:00,250 --> 00:23:01,319
Siapa tahu?
263
00:23:01,450 --> 00:23:02,589
Orang mungkin akan tersentuh karena itu
264
00:23:02,650 --> 00:23:04,619
dan berusaha keras membangun istana.
265
00:23:06,690 --> 00:23:08,660
Ide yang dangkal.
266
00:23:09,630 --> 00:23:11,359
Aku akan menyuruh mereka menyingkirkannya.
267
00:23:11,430 --> 00:23:12,500
Tidak.
268
00:23:13,460 --> 00:23:14,799
Perkataannya ada benarnya.
269
00:23:15,230 --> 00:23:18,329
Mungkin dangkal, tapi masuk akal.
270
00:23:19,700 --> 00:23:22,200
Dia mengatakan bahwa rakyat negeri ini
271
00:23:22,269 --> 00:23:25,140
mungkin mulai menyukai Raja yang tidak kompeten.
272
00:23:25,980 --> 00:23:27,809
- Kalau begitu...
- Ya.
273
00:23:27,940 --> 00:23:29,710
Mari kita berpura-pura.
274
00:23:30,349 --> 00:23:33,549
Tapi jangan ampuni pria yang melempar batu itu.
275
00:23:34,579 --> 00:23:35,920
Baik, Yang Mulia.
276
00:23:58,309 --> 00:23:59,309
Astaga.
277
00:23:59,380 --> 00:24:00,539
Aku tahu kamu bersyukur.
278
00:24:00,980 --> 00:24:02,440
Jadi, izinkan aku meminta bantuanmu.
279
00:24:03,410 --> 00:24:04,849
Apa?
280
00:24:07,119 --> 00:24:08,349
Kamu suka sup nasi?
281
00:24:09,250 --> 00:24:10,319
Kamu punya uang?
282
00:24:10,920 --> 00:24:12,049
Astaga.
283
00:24:12,319 --> 00:24:13,759
Astaga.
284
00:24:17,259 --> 00:24:18,259
Tidak!
285
00:24:30,210 --> 00:24:32,339
Kamu sangat lemah untuk ukuran pria.
286
00:24:32,579 --> 00:24:34,140
Bagaimana kamu akan mencari nafkah?
287
00:24:34,309 --> 00:24:35,579
Apa katamu?
288
00:24:35,779 --> 00:24:38,309
Kamu menghancurkan segalanya dengan menghalangiku.
289
00:24:38,680 --> 00:24:40,880
Kamu membual untuk seseorang yang memohon semangkuk sup nasi.
290
00:24:41,180 --> 00:24:42,480
Aku tidak memohon kepadamu.
291
00:24:42,750 --> 00:24:44,589
Aku memberimu kesempatan untuk membalasku.
292
00:24:44,789 --> 00:24:46,359
Lagi pula, jika aku tidak membantumu,
293
00:24:46,420 --> 00:24:48,089
kamu pasti sudah dimakamkan sekarang.
294
00:24:59,500 --> 00:25:01,000
Wasiatku!
295
00:25:01,140 --> 00:25:02,369
Bagaimana ini?
296
00:25:03,670 --> 00:25:04,670
Wasiatku.
297
00:25:05,940 --> 00:25:07,579
Semoga kita tidak pernah bertemu lagi.
298
00:25:07,640 --> 00:25:10,750
Jika kita bertemu, aku janji akan memberimu pelajaran.
299
00:25:12,750 --> 00:25:13,750
Suaranya keras sekali
300
00:25:13,819 --> 00:25:15,920
untuk seorang pengecut dan lemah.
301
00:25:20,059 --> 00:25:22,059
Tapi di mana aku akan menemukan wanita ini?
302
00:25:24,690 --> 00:25:27,829
Tapi mungkin bukan hanya aku yang mencarinya.
303
00:25:31,299 --> 00:25:33,640
Astaga, ada apa denganmu?
304
00:25:33,700 --> 00:25:35,400
Jangan makan jika kamu bangkrut.
305
00:25:35,470 --> 00:25:37,369
Kenapa kamu selalu datang ke sini?
306
00:25:37,440 --> 00:25:39,609
Tolong jangan seperti itu. Boleh aku minta nasi sisa?
307
00:25:39,680 --> 00:25:42,140
Aku lebih baik membusuk saja. Aku tidak akan memberimu apa pun.
308
00:25:42,210 --> 00:25:43,279
Enyahlah!
309
00:25:43,750 --> 00:25:44,809
Astaga.
310
00:25:49,289 --> 00:25:51,720
Beri aku kamar. Aku akan bermalam di sini.
311
00:25:52,089 --> 00:25:53,190
Kamu punya uang?
312
00:25:53,920 --> 00:25:54,990
Tentu saja.
313
00:25:55,059 --> 00:25:57,829
Aku juga akan makan malam, jadi, aku akan membayarmu.
314
00:25:58,690 --> 00:25:59,700
Masuklah.
315
00:26:08,240 --> 00:26:11,269
"Penginapan"
316
00:26:13,980 --> 00:26:15,680
Datanglah.
317
00:26:17,450 --> 00:26:19,819
Jadi, aku bisa mengakhiri ini dan menemui ayah dan kakakku.
318
00:26:32,700 --> 00:26:33,730
Masuklah.
319
00:26:42,500 --> 00:26:43,670
Hwang Tae.
320
00:26:45,440 --> 00:26:48,180
Sudah ayah bilang, kamu harus menghentikan Nok Du naik kapal.
321
00:26:48,240 --> 00:26:49,450
Ayah.
322
00:26:49,809 --> 00:26:51,910
Maafkan aku.
323
00:26:51,980 --> 00:26:53,420
Kenapa tidak?
324
00:26:53,480 --> 00:26:55,950
Aku tidak boleh belajar membaca atau naik kapal.
325
00:26:56,089 --> 00:26:58,849
Aku ingin membaca buku dan mendayung perahu juga.
326
00:26:58,920 --> 00:27:00,259
Kenapa aku tidak bisa melakukan hal itu?
327
00:27:00,319 --> 00:27:01,859
Kamu belum jera.
328
00:27:02,190 --> 00:27:04,460
Apa dipukul akan membuatmu kapok?
329
00:27:44,829 --> 00:27:45,930
Ada orang di dalam?
330
00:27:47,400 --> 00:27:50,109
"Penginapan"
331
00:27:58,410 --> 00:28:00,119
Seorang pelanggan pergi tanpa menyantap makanan ini.
332
00:28:00,180 --> 00:28:01,250
Kamu mau memakannya?
333
00:28:01,480 --> 00:28:03,019
Kamu belum makan malam.
334
00:28:03,319 --> 00:28:06,289
Aku baru mau tidur.
335
00:28:06,359 --> 00:28:09,089
Makanlah. Akan kuberikan ini secara gratis.
336
00:28:11,990 --> 00:28:13,059
Secara gratis?
337
00:28:15,559 --> 00:28:17,470
Terima kasih. Aku akan menikmati makanannya.
338
00:29:09,019 --> 00:29:10,819
Hei, sekarang sudah tengah malam.
339
00:29:11,849 --> 00:29:12,990
Kamu mau ke mana?
340
00:29:13,059 --> 00:29:15,420
Hei, ada apa dengannya? Apa yang dia lakukan?
341
00:29:15,660 --> 00:29:17,089
Kamu baik-baik saja?
342
00:29:17,230 --> 00:29:18,730
Tolong aku.
343
00:29:19,359 --> 00:29:22,160
Hei. Hei, kamu.
344
00:29:22,730 --> 00:29:23,730
Apa...
345
00:29:26,839 --> 00:29:28,670
Dia sudah mati.
346
00:29:29,069 --> 00:29:31,539
Panggil Pak Kepala.
347
00:29:31,609 --> 00:29:34,279
- Aku akan melihat di sekitar sini.
- Akan kulakukan.
348
00:29:50,730 --> 00:29:52,390
Kamu bilang akan membayarku lima yang untuk ini.
349
00:30:03,039 --> 00:30:04,670
Tuan, sebelah sini.
350
00:30:06,980 --> 00:30:08,279
Dia di sini.
351
00:30:08,740 --> 00:30:10,950
Apa? Bagaimana...
352
00:30:11,150 --> 00:30:13,680
- Bagaimana...
- Hei, Chil Bong.
353
00:30:27,730 --> 00:30:30,500
Baik. Aku akan mengikutimu dan melihat siapa pemimpinmu.
354
00:30:39,349 --> 00:30:42,519
"Episode 2"
355
00:31:35,000 --> 00:31:36,239
Itu dia.
356
00:31:37,140 --> 00:31:38,969
Kalian semua akan mati.
357
00:31:56,790 --> 00:31:58,760
- Astaga.
- Astaga.
358
00:31:58,829 --> 00:31:59,829
- Astaga.
- Lihat.
359
00:31:59,890 --> 00:32:01,560
- Kenapa ada di sini?
- Apa yang terjadi?
360
00:32:01,629 --> 00:32:03,599
- Bagaimana dia bisa masuk?
- Dia pria.
361
00:32:03,659 --> 00:32:04,799
- Apa?
- Dia pria.
362
00:32:04,859 --> 00:32:05,930
Ini aneh.
363
00:32:06,500 --> 00:32:08,170
- Kenapa aku hanya melihat wanita?
- Astaga.
364
00:32:08,230 --> 00:32:10,500
- Apa yang terjadi di sini?
- Lihat dia.
365
00:32:10,569 --> 00:32:12,609
- Kenapa dia di sini?
- Lihat.
366
00:32:12,670 --> 00:32:14,239
- Bagaimana dia bisa masuk?
- Astaga.
367
00:32:20,879 --> 00:32:22,319
Ada apa denganmu?
368
00:32:25,590 --> 00:32:28,290
Kamu pasti ingin mati.
369
00:32:28,359 --> 00:32:30,260
Tidak, kamu pasti salah paham.
370
00:32:30,319 --> 00:32:31,659
Yang benar saja.
371
00:32:31,730 --> 00:32:33,189
Kamu pasti datang untuk tujuan licik
372
00:32:33,260 --> 00:32:34,930
karena hanya janda yang tinggal di desa ini.
373
00:32:35,000 --> 00:32:36,629
- Tangkap dia!
- Tidak!
374
00:32:57,750 --> 00:32:59,919
"Khusus Wanita, Desa untuk Janda"
375
00:33:11,060 --> 00:33:12,069
Sial.
376
00:33:16,599 --> 00:33:18,810
Mereka melarang pria memasuki tempat itu,
377
00:33:18,870 --> 00:33:20,509
tapi ada pembunuh bayaran di dalamnya?
378
00:33:20,810 --> 00:33:22,210
Aku harus menghancurkan...
379
00:33:24,009 --> 00:33:25,009
Tidak.
380
00:33:25,580 --> 00:33:27,849
Aku akan mati sebelum menemukan pemimpin mereka.
381
00:33:28,520 --> 00:33:30,080
Kamu yakin ini jalan yang benar?
382
00:33:30,719 --> 00:33:32,889
Ya, ini satu-satunya jalan
383
00:33:32,949 --> 00:33:34,250
untuk mencapai desa untuk janda.
384
00:33:34,319 --> 00:33:35,520
Beraninya dia.
385
00:33:35,659 --> 00:33:36,789
Upacaranya sebentar lagi.
386
00:33:36,860 --> 00:33:38,020
Beraninya dia kabur.
387
00:33:38,689 --> 00:33:40,530
Anak buahmu mengikuti Sung, bukan?
388
00:33:40,590 --> 00:33:42,759
Mereka mencari di setiap sudut gunung.
389
00:33:43,199 --> 00:33:44,729
Kemungkinan besar kita akan menangkapnya di sana.
390
00:33:44,800 --> 00:33:46,599
Sekalipun kita melewatkannya, dia akan datang ke sini,
391
00:33:46,669 --> 00:33:47,830
jadi, jangan khawatir.
392
00:33:59,050 --> 00:34:00,780
Di sana!
393
00:34:12,090 --> 00:34:13,189
Izinkan aku membantumu.
394
00:34:13,259 --> 00:34:15,099
Tolong maafkan aku.
395
00:34:23,969 --> 00:34:25,139
Kamu baik-baik saja?
396
00:34:29,639 --> 00:34:30,710
Tidak!
397
00:34:31,210 --> 00:34:32,349
Aku baik-baik saja.
398
00:34:43,490 --> 00:34:44,490
Siapa kamu?
399
00:34:48,560 --> 00:34:49,899
Dol Bok, kamu baik-baik saja?
400
00:34:49,959 --> 00:34:51,930
- Nyonya.
- Dol Bok.
401
00:34:52,000 --> 00:34:53,569
Astaga.
402
00:34:53,629 --> 00:34:55,100
Nyonya baik-baik saja?
403
00:35:02,740 --> 00:35:04,079
Maafkan aku.
404
00:35:04,139 --> 00:35:07,310
Kamu menyelamatkanku, tapi kami bersalah padamu.
405
00:35:08,720 --> 00:35:10,819
Maafkan aku, Tuan.
406
00:35:10,920 --> 00:35:13,290
Kukira kamu berusaha mencelakainya.
407
00:35:13,350 --> 00:35:14,449
Lupakan saja.
408
00:35:15,050 --> 00:35:17,120
Jangan pergi ke desa untuk janda.
409
00:35:17,189 --> 00:35:19,259
Ayah mertuamu menunggu di sana.
410
00:35:23,160 --> 00:35:24,300
Apa kamu benar-benar berencana
411
00:35:25,100 --> 00:35:27,170
untuk pergi ke sana?
412
00:35:28,069 --> 00:35:31,639
Kamu tidak tahu tidak akan bertemu denganku lagi jika kamu ke sana?
413
00:35:31,939 --> 00:35:33,970
Lebih baik aku tidak bertemu denganmu selamanya
414
00:35:34,040 --> 00:35:35,540
daripada melihatmu terluka.
415
00:35:35,610 --> 00:35:39,180
Kenapa kamu tidak memahamiku?
416
00:35:39,810 --> 00:35:43,250
Tidak. Aku tidak akan membiarkanmu pergi.
417
00:35:45,019 --> 00:35:46,120
Begini...
418
00:35:46,490 --> 00:35:48,519
Kurasa ada jalan keluarnya.
419
00:35:59,470 --> 00:36:01,300
Kenapa mereka tidak datang?
420
00:36:01,370 --> 00:36:03,769
Kuharap mereka tidak pergi ke tempat lain.
421
00:36:03,899 --> 00:36:05,310
Tuan, di sana!
422
00:36:14,110 --> 00:36:15,180
Berengsek!
423
00:36:17,550 --> 00:36:19,889
Kamu harus merasa terhormat mengorbankan nyawamu
424
00:36:19,949 --> 00:36:22,160
untuk keluargamu. Beraninya kamu kabur?
425
00:36:23,089 --> 00:36:25,860
Kamu bahkan tidak akan mati dengan damai lagi.
426
00:36:28,189 --> 00:36:29,300
Astaga!
427
00:36:31,699 --> 00:36:33,029
Beraninya kamu.
428
00:36:37,569 --> 00:36:38,839
Apa ini?
429
00:36:39,170 --> 00:36:40,209
Bukankah ini...
430
00:36:40,540 --> 00:36:42,540
Beraninya kamu memukul ayah mertuamu?
431
00:37:01,689 --> 00:37:02,959
Siapa kamu?
432
00:37:03,899 --> 00:37:05,569
Ini bukan menantuku.
433
00:37:07,730 --> 00:37:09,899
Maafkan aku.
434
00:37:27,420 --> 00:37:29,089
Dia manis.
435
00:37:31,360 --> 00:37:32,889
Dia memang manis.
436
00:37:34,129 --> 00:37:35,759
Terutama dari belakang.
437
00:37:49,410 --> 00:37:52,750
Astaga. Lihat dirimu.
438
00:37:52,810 --> 00:37:55,149
Kurasa kita membuat kesalahan.
439
00:37:55,209 --> 00:37:57,850
- Aku akan mencari cara lain...
- Sama sekali tidak.
440
00:37:58,120 --> 00:37:59,850
Kamu tampak sangat cantik.
441
00:37:59,949 --> 00:38:03,060
Kamu hanya perlu memperbaiki gaya berjalan dan suaramu.
442
00:38:03,120 --> 00:38:05,660
Benar, gaya berjalanmu agak...
443
00:38:07,290 --> 00:38:10,329
Ini tidak seberapa, tapi aku ingin berterima kasih.
444
00:38:11,160 --> 00:38:12,399
Itu tidak perlu.
445
00:38:18,439 --> 00:38:22,180
Tunggu, aku tidak mengharapkan balasan karena membantumu.
446
00:38:22,240 --> 00:38:25,079
Apa aku membuatmu merasa tidak nyaman lagi?
447
00:38:25,139 --> 00:38:26,209
Kalau begitu...
448
00:38:26,480 --> 00:38:28,680
Namun, aku diajarkan bahwa menolak keramahan seorang wanita
449
00:38:28,750 --> 00:38:31,120
bukanlah sesuatu yang harus dilakukan pria.
450
00:38:32,089 --> 00:38:33,120
Itu benar.
451
00:38:40,860 --> 00:38:43,600
Baiklah. Ayo pergi.
452
00:39:05,350 --> 00:39:07,350
Astaga, itu cantik.
453
00:39:07,419 --> 00:39:10,259
- Lihat ini.
- Kelihatannya bagus.
454
00:39:10,620 --> 00:39:12,659
Terima kasih.
455
00:39:12,830 --> 00:39:13,860
Siapa kamu?
456
00:39:15,700 --> 00:39:18,529
Aku...
457
00:39:18,769 --> 00:39:21,129
Aku anggota keluarga Kim dari Hanyang.
458
00:39:21,330 --> 00:39:23,700
Kudengar kamu membantu janda yang melarikan diri.
459
00:39:23,769 --> 00:39:25,340
Begitukah?
460
00:39:25,710 --> 00:39:27,009
Masuklah.
461
00:39:28,470 --> 00:39:31,440
Lewat sini.
462
00:39:33,149 --> 00:39:36,149
Desa ini terbentuk selama invasi Jepang.
463
00:39:36,820 --> 00:39:39,289
Para janda yang kehilangan suami mereka dalam perang
464
00:39:39,350 --> 00:39:42,620
datang berkelompok dan mulai tinggal di sini.
465
00:39:42,690 --> 00:39:45,490
Mereka menyuruh kami bunuh diri
466
00:39:45,559 --> 00:39:48,059
untuk menjaga kehormatan keluarga kami.
467
00:39:48,129 --> 00:39:50,059
Mereka bicara omong kosong.
468
00:39:50,129 --> 00:39:51,299
Tapi demi keuntungan siapa?
469
00:39:52,000 --> 00:39:53,899
Setelah tinggal di sini beberapa waktu,
470
00:39:53,970 --> 00:39:55,230
tempat ini telah berubah menjadi desa yang bagus
471
00:39:55,299 --> 00:39:56,899
yang bahkan disetujui Yang Mulia.
472
00:39:56,970 --> 00:39:58,100
Menurutmu begitu, bukan?
473
00:39:58,370 --> 00:39:59,539
Kamu benar.
474
00:39:59,610 --> 00:40:01,610
- Astaga.
- Aku sekarat di sini.
475
00:40:01,669 --> 00:40:03,179
Jangan khawatir.
476
00:40:03,309 --> 00:40:05,679
Selain jalan masuk yang kamu masuki tadi
477
00:40:05,750 --> 00:40:07,809
dan jalan ke rumah gisaeng di sana,
478
00:40:07,879 --> 00:40:09,750
tidak ada rute lain di tempat ini.
479
00:40:13,549 --> 00:40:15,690
Apa semua wanita berpenampilan biasa ini
480
00:40:16,019 --> 00:40:17,659
merupakan satu kelompok?
481
00:40:21,629 --> 00:40:25,600
Astaga. Perawakanmu cukup bagus.
482
00:40:26,500 --> 00:40:27,629
Kamu calon istri terbaik.
483
00:40:27,700 --> 00:40:31,500
Pihak keluarga ibuku dikenal dengan tinggi mereka.
484
00:40:31,570 --> 00:40:33,139
Aku mewarisinya dari ibuku.
485
00:40:33,210 --> 00:40:35,309
- Ya.
- Begitu rupanya.
486
00:40:37,539 --> 00:40:38,779
Di sana kamu rupanya.
487
00:40:39,580 --> 00:40:40,779
Hai.
488
00:40:41,980 --> 00:40:44,019
Kita punya janda baru.
489
00:40:44,120 --> 00:40:46,190
Dia dikejar sampai ke sini dari Hanyang.
490
00:40:47,889 --> 00:40:49,559
- Astaga.
- Apa?
491
00:40:49,620 --> 00:40:51,090
Halo.
492
00:40:55,500 --> 00:40:56,899
Jangan terkejut.
493
00:40:56,960 --> 00:40:58,899
Terkadang, ada beberapa pria kurang ajar
494
00:40:58,970 --> 00:41:00,899
yang mencoba menyelinap masuk.
495
00:41:00,970 --> 00:41:03,100
Tapi kami, Pasukan Wanita Berbudi,
496
00:41:03,169 --> 00:41:04,669
menangkap mereka semua
497
00:41:04,740 --> 00:41:06,370
dan mengirim mereka ke akhirat.
498
00:41:06,440 --> 00:41:07,769
- Kami selalu begitu.
- Kami selalu begitu.
499
00:41:08,909 --> 00:41:11,179
- Begitu rupanya.
- Serahkan para pria itu pada kami.
500
00:41:13,509 --> 00:41:14,950
Nyonya Chun!
501
00:41:19,049 --> 00:41:20,950
Dia janda baru.
502
00:41:21,019 --> 00:41:22,590
Dia adalah kepala rumah gisaeng.
503
00:41:22,720 --> 00:41:23,820
Halo.
504
00:41:25,460 --> 00:41:28,690
Kenapa ada rumah gisaeng di samping desa untuk janda?
505
00:41:28,759 --> 00:41:31,100
Energi wanitanya kuat di sini,
506
00:41:31,159 --> 00:41:33,429
jadi, kami pikir itu tempat ideal untuk rumah gisaeng.
507
00:41:33,500 --> 00:41:35,470
Dan sekarang, para janda
508
00:41:35,539 --> 00:41:37,940
membuat alkohol dan menjahit pakaian untuk rumah gisaeng.
509
00:41:38,000 --> 00:41:41,139
Dan Nyonya Chun mengurus desa kita dengan baik.
510
00:41:41,210 --> 00:41:43,940
Kita saling membantu.
511
00:41:45,750 --> 00:41:47,350
Selamat datang.
512
00:41:47,850 --> 00:41:50,080
Dia pasti lelah. Laporkan ini ke Wakil Kurator
513
00:41:50,149 --> 00:41:51,480
dan biarkan dia beristirahat.
514
00:41:51,850 --> 00:41:54,720
Tapi kita tidak punya tempat kosong untuknya.
515
00:41:54,789 --> 00:41:57,419
Akan butuh waktu untuk membangun tempat untuknya.
516
00:41:57,490 --> 00:42:00,789
Bagaimana jika membiarkannya tinggal di tempatmu untuk sementara?
517
00:42:01,029 --> 00:42:03,259
Sun Nyeo, karena kamu tidur sendiri, bagaimana kalau kamu bawa dia?
518
00:42:03,330 --> 00:42:05,629
- Tentu, kedengarannya bagus.
- Itu pas.
519
00:42:05,700 --> 00:42:06,970
Tidak!
520
00:42:08,769 --> 00:42:12,070
Itu... Maksudku...
521
00:42:12,139 --> 00:42:14,139
Aku menolak karena...
522
00:42:15,610 --> 00:42:16,909
Aku merasa sangat bersalah
523
00:42:16,980 --> 00:42:19,710
membuatmu tidak nyaman.
524
00:42:19,779 --> 00:42:20,950
Ayolah!
525
00:42:21,009 --> 00:42:23,220
Itu tidak penting. Kita berdua wanita.
526
00:42:23,279 --> 00:42:24,279
Tidak!
527
00:42:24,379 --> 00:42:26,620
Aku tidak bisa menanggung beban seperti itu.
528
00:42:26,690 --> 00:42:29,090
Bukankah Anda bilang rumah gisaeng ada di sebelah desa?
529
00:42:29,159 --> 00:42:32,090
Boleh aku tidur di sana?
530
00:42:32,429 --> 00:42:33,490
Apa?
531
00:42:34,190 --> 00:42:35,759
Di rumah gisaeng kami?
532
00:42:43,840 --> 00:42:46,009
Akankah kamu baik-baik saja?
533
00:42:46,070 --> 00:42:48,409
Akan ada banyak pria.
534
00:42:48,470 --> 00:42:49,740
Akan tidak nyaman.
535
00:42:49,809 --> 00:42:52,809
Tidak apa-apa. Hanya untuk beberapa hari. Aku akan baik-baik saja.
536
00:42:52,879 --> 00:42:55,009
Baiklah. Bagaimana kalau
537
00:42:55,080 --> 00:42:57,620
kamu berbagi kamar Dong Joo?
538
00:42:57,679 --> 00:43:00,690
Dia punya kebiasaan tidur yang buruk, tapi cukup baik...
539
00:43:00,850 --> 00:43:02,289
Berhentilah menangis.
540
00:43:02,360 --> 00:43:04,019
Ini enak sekali.
541
00:43:05,860 --> 00:43:06,929
- Keluar!
- Sakit!
542
00:43:06,990 --> 00:43:08,629
Sakit!
543
00:43:08,690 --> 00:43:10,330
Kemarilah!
544
00:43:11,360 --> 00:43:12,730
Tuan.
545
00:43:12,799 --> 00:43:14,299
- Tolong jangan lakukan ini.
- Kemarilah!
546
00:43:14,370 --> 00:43:15,370
Tidak.
547
00:43:18,570 --> 00:43:19,639
Lepaskan dia.
548
00:43:20,409 --> 00:43:21,610
Dong Joo, hentikan.
549
00:43:21,669 --> 00:43:24,009
Kamu pasti ingin mati, bukan?
550
00:43:24,080 --> 00:43:25,110
Tuan.
551
00:43:28,779 --> 00:43:30,149
- Astaga.
- Astaga.
552
00:43:32,649 --> 00:43:35,490
Tuan, kenapa Anda kemari?
553
00:43:35,549 --> 00:43:38,190
Aku menawarkan memberi gadis itu kesempatan menjadi gisaeng sejati.
554
00:43:38,259 --> 00:43:40,629
Tapi wanita rendahan itu berani menolak.
555
00:43:40,690 --> 00:43:44,200
Lihat kekacauan ini!
556
00:43:47,070 --> 00:43:49,299
Dia bukan gisaeng resmi,
557
00:43:49,370 --> 00:43:52,039
dan usianya baru 12 tahun.
558
00:43:52,809 --> 00:43:54,669
Bawa Cho Sun ke gedung utama.
559
00:43:55,840 --> 00:43:57,639
Tuan, untuk saat ini...
560
00:43:57,710 --> 00:43:58,779
Apa katamu?
561
00:43:59,049 --> 00:44:01,149
Kamu juga pasti sudah gila.
562
00:44:01,610 --> 00:44:03,580
Kamu tidak akan membawanya pergi!
563
00:44:03,649 --> 00:44:04,649
Tuan.
564
00:44:05,379 --> 00:44:08,649
Anda tidak tahu ini menentang adat istiadat?
565
00:44:09,360 --> 00:44:10,389
"Adat istiadat"?
566
00:44:11,120 --> 00:44:12,389
"Adat istiadat"?
567
00:44:15,029 --> 00:44:18,730
Sulit kupercaya para wanita rendahan membicarakan adat istiadat.
568
00:44:19,169 --> 00:44:20,269
Anda benar.
569
00:44:21,200 --> 00:44:24,740
Apa gunanya bagi wanita rendahan seperti kami membahas adat istiadat?
570
00:44:25,070 --> 00:44:26,139
Namun,
571
00:44:26,409 --> 00:44:28,340
keadaannya berbeda untuk Anda.
572
00:44:28,970 --> 00:44:31,039
Aku hanya mengatakannya karena aku khawatir
573
00:44:31,110 --> 00:44:33,950
seseorang yang sangat tinggi dan penting sepertimu
574
00:44:34,009 --> 00:44:36,250
bisa kehilangan harga dirimu karena emosi sesaat.
575
00:44:37,019 --> 00:44:40,120
Kalau begitu, berapa lama aku harus menunggu?
576
00:44:41,350 --> 00:44:44,289
Kamu harus menunggu tiga atau empat tahun lagi.
577
00:44:44,960 --> 00:44:45,990
Baiklah.
578
00:44:47,159 --> 00:44:48,330
Aku akan menunggu.
579
00:44:55,740 --> 00:44:56,899
Astaga.
580
00:44:58,940 --> 00:44:59,940
Tuan.
581
00:45:04,480 --> 00:45:06,009
Apa ini cukup?
582
00:45:06,309 --> 00:45:08,850
Tuan, apa yang Anda lakukan?
583
00:45:08,909 --> 00:45:10,450
Akan butuh sekitar tiga sampai empat tahun
584
00:45:10,519 --> 00:45:12,490
agar rambutnya bisa tumbuh kembali.
585
00:45:12,549 --> 00:45:14,149
- Tuan!
- Kenapa?
586
00:45:14,220 --> 00:45:15,720
Aku tidak mau dia
587
00:45:15,789 --> 00:45:17,889
untuk direbut oleh pria lain
588
00:45:17,960 --> 00:45:19,360
sementara aku menunggunya.
589
00:45:22,330 --> 00:45:23,330
Atau
590
00:45:24,000 --> 00:45:26,870
kamu akan mengorbankan rambutmu?
591
00:45:33,470 --> 00:45:35,370
Apa yang kamu lakukan?
592
00:45:39,509 --> 00:45:42,049
Jika rambut yang kamu inginkan, akan kuberikan kepadamu.
593
00:45:42,409 --> 00:45:44,019
Rambut selalu tumbuh kembali.
594
00:45:44,250 --> 00:45:46,450
Tidak mungkin lebih penting daripada gadis kecil itu.
595
00:45:49,019 --> 00:45:51,190
- Astaga.
- Tidak.
596
00:47:04,460 --> 00:47:06,399
Dasar bocah sombong.
597
00:47:07,230 --> 00:47:09,399
Kamu sungguh ingin mati?
598
00:47:09,899 --> 00:47:11,100
Cepat beri dia pelajaran!
599
00:47:11,169 --> 00:47:13,570
- Dasar kamu...
- Ada orang di dalam?
600
00:47:13,940 --> 00:47:15,509
- Tuan.
- Tuan.
601
00:47:15,570 --> 00:47:16,840
Byeon Hong. Ok Ran. Halo.
602
00:47:16,909 --> 00:47:17,940
- Tuan.
- Tuan.
603
00:47:18,009 --> 00:47:19,710
Ya, ada apa?
604
00:47:20,350 --> 00:47:21,450
Semua akan baik-baik saja.
605
00:47:35,129 --> 00:47:36,160
Siapa kamu?
606
00:47:37,099 --> 00:47:38,799
Maaf soal itu.
607
00:47:39,029 --> 00:47:40,230
Kamu baik-baik saja?
608
00:47:42,569 --> 00:47:43,740
Apa kamu penyedia makanan?
609
00:47:44,099 --> 00:47:45,869
Anggap saja itu memang benar.
610
00:47:46,140 --> 00:47:49,440
Kamu pasti sangat kesal karena kejadian ini.
611
00:47:50,039 --> 00:47:51,509
Aku senang kamu mengerti.
612
00:47:52,240 --> 00:47:54,180
Lihatlah perbuatan para wanita berengsek ini kepadaku.
613
00:47:54,250 --> 00:47:58,049
Para wanita berengsek ini berani melawan bangsawan!
614
00:47:58,250 --> 00:47:59,250
Ini.
615
00:47:59,789 --> 00:48:00,990
Cobalah.
616
00:48:02,119 --> 00:48:03,160
Apa ini?
617
00:48:03,289 --> 00:48:04,960
Kunyahlah dengan baik.
618
00:48:05,089 --> 00:48:07,059
Itu akan membantumu
619
00:48:07,190 --> 00:48:08,630
meredakan kemarahanmu.
620
00:48:11,529 --> 00:48:13,900
Astaga, pahit sekali!
621
00:48:14,630 --> 00:48:16,500
Apa pun yang terasa pahit baik untuk kesehatanmu.
622
00:48:16,839 --> 00:48:18,940
Bagaimana? Kamu mau tambah?
623
00:48:19,069 --> 00:48:20,970
- Air!
- Di mana airnya?
624
00:48:21,039 --> 00:48:22,809
Di mana airnya?
625
00:48:22,880 --> 00:48:24,539
- Beri aku air!
- Ini dia.
626
00:48:24,609 --> 00:48:26,349
- Minumlah.
- Tuan, minum air.
627
00:48:29,380 --> 00:48:31,619
Astaga!
628
00:48:34,920 --> 00:48:35,920
Astaga.
629
00:48:36,289 --> 00:48:37,990
Kukira itu air.
630
00:48:38,059 --> 00:48:39,259
Tapi itu cuka.
631
00:48:40,329 --> 00:48:41,759
Ini buruk.
632
00:48:41,990 --> 00:48:43,730
Jika kamu makan cuka dengan apa yang baru saja kuberikan padamu,
633
00:48:43,799 --> 00:48:45,099
itu akan menjadi racun.
634
00:48:46,170 --> 00:48:48,500
Tuan, naiklah ke punggungku.
635
00:48:48,670 --> 00:48:50,539
Minggir!
636
00:48:50,700 --> 00:48:52,339
- Astaga!
- Tuan!
637
00:48:52,400 --> 00:48:54,109
Tuan, bertahanlah.
638
00:48:58,009 --> 00:49:00,349
Apa itu benar-benar menjadi racun?
639
00:49:00,410 --> 00:49:02,509
Aku tidak tahu. Aku belum pernah mencobanya.
640
00:49:04,650 --> 00:49:06,250
Tuan, masuklah.
641
00:49:07,720 --> 00:49:10,190
Mari kita hentikan. Sekarang, masuklah.
642
00:49:10,720 --> 00:49:12,460
- Baik, Bu.
- Baik, Bu.
643
00:49:14,730 --> 00:49:16,730
Maaf kamu harus melihat itu.
644
00:49:16,829 --> 00:49:19,230
- Kamarmu di ujung.
- Baiklah.
645
00:49:19,329 --> 00:49:20,630
Aku bisa menemukannya sendiri.
646
00:49:21,769 --> 00:49:23,539
Lihat ini.
647
00:49:24,640 --> 00:49:25,700
Tidak apa-apa.
648
00:49:27,109 --> 00:49:28,970
Ikuti aku ke dalam.
649
00:49:30,710 --> 00:49:31,710
Astaga.
650
00:49:44,190 --> 00:49:45,890
Dia tampak sangat familier.
651
00:49:46,589 --> 00:49:47,730
Entah di mana aku melihatnya.
652
00:49:49,089 --> 00:49:50,230
Astaga.
653
00:50:14,519 --> 00:50:16,420
Akhirnya aku tiba di sini.
654
00:50:16,720 --> 00:50:19,730
Tapi dia tidak akan memberitahuku siapa yang memberi perintah.
655
00:50:20,789 --> 00:50:22,460
Bagaimana aku bisa tahu?
656
00:50:36,809 --> 00:50:39,109
Kenapa kamu melakukan sesuatu seperti itu?
657
00:50:40,180 --> 00:50:42,779
Hyang Mae baru berusia 13 tahun saat dia membawanya.
658
00:50:43,420 --> 00:50:46,019
Tapi dia kembali dalam keadaan mati dan itu baru terjadi sebulan lalu.
659
00:50:46,990 --> 00:50:48,750
Bagaimana bisa aku membiarkannya melakukan itu lagi?
660
00:50:48,819 --> 00:50:50,759
Jadi, kamu memotong rambutmu? Kamu gisaeng!
661
00:50:50,819 --> 00:50:53,359
Aku tidak bisa membiarkannya memotong rambut Anda!
662
00:50:54,490 --> 00:50:56,359
Aku bahkan bukan gisaeng resmi.
663
00:50:56,430 --> 00:50:59,259
Kamu bangga masih menjadi siswa latihan?
664
00:51:00,700 --> 00:51:02,670
Lihatlah dirimu.
665
00:51:02,730 --> 00:51:04,339
Dia membuatku sangat marah.
666
00:51:04,400 --> 00:51:06,710
Kenapa dia memperlakukan kita seperti itu?
667
00:51:06,940 --> 00:51:09,539
Dia pikir siapa dirinya? Si berengsek jelek itu.
668
00:51:09,609 --> 00:51:10,940
Astaga.
669
00:51:12,009 --> 00:51:13,150
Astaga.
670
00:51:18,019 --> 00:51:19,019
Istirahatlah.
671
00:51:22,789 --> 00:51:24,359
Kudengar kamu baru saja keluar.
672
00:51:25,559 --> 00:51:27,329
Kamu pergi ke mana?
673
00:51:31,430 --> 00:51:34,029
Jangan terlibat masalah.
674
00:51:34,099 --> 00:51:35,299
Mengerti?
675
00:51:37,039 --> 00:51:38,039
Baiklah.
676
00:51:52,920 --> 00:51:53,950
Kenapa kamu melakukan itu?
677
00:51:54,019 --> 00:51:55,549
Aku sangat marah.
678
00:51:55,619 --> 00:51:57,720
Si berengsek jelek itu
679
00:51:57,789 --> 00:51:59,359
menyebabkan keributan di rumah gisaeng.
680
00:51:59,460 --> 00:52:01,089
Aku sangat mengagumi tempat ini.
681
00:52:01,160 --> 00:52:02,930
Jangan terlibat lagi.
682
00:52:03,299 --> 00:52:05,059
Aku tidak bisa menjamin itu.
683
00:52:05,160 --> 00:52:07,069
Kamu meninggalkan surat wasiat dan menghilang.
684
00:52:07,170 --> 00:52:08,730
Bagaimana bisa aku tidak terlibat?
685
00:52:09,430 --> 00:52:11,170
Aku hampir terkena serangan jantung.
686
00:52:11,500 --> 00:52:12,910
Kenapa kamu meninggalkan ini dan menghilang begitu saja?
687
00:52:12,970 --> 00:52:14,809
Kamu tidak peduli betapa cemasnya aku?
688
00:52:14,869 --> 00:52:16,279
Kamu lupa janji kita? Kamu berjanji
689
00:52:16,339 --> 00:52:17,910
bahwa kamu tidak akan mencampuri hidupku.
690
00:52:20,109 --> 00:52:22,150
Apa aku juga tidak boleh khawatir?
691
00:52:22,210 --> 00:52:24,579
Jika kamu terus melakukan ini, aku akan meninggalkan tempat ini.
692
00:52:25,420 --> 00:52:27,490
Baiklah. Aku akan berhenti.
693
00:52:27,950 --> 00:52:30,319
Kamu punya cara menutup mulutku.
694
00:52:32,990 --> 00:52:34,430
Kalau begitu, sampai jumpa.
695
00:52:44,799 --> 00:52:47,140
Astaga, ada apa denganmu?
696
00:52:47,210 --> 00:52:49,210
Biar kuperiksa apakah dia mengambil sesuatu.
697
00:52:50,910 --> 00:52:52,140
Berikan itu padaku.
698
00:52:52,210 --> 00:52:53,279
Jangan sentuh aku!
699
00:52:53,349 --> 00:52:55,480
- Berikan padaku!
- Astaga, apa yang kamu lakukan?
700
00:52:56,150 --> 00:52:57,349
Astaga.
701
00:53:02,490 --> 00:53:03,960
Maafkan aku.
702
00:53:04,319 --> 00:53:06,190
Kenapa kamu menggeledah barang-barangku?
703
00:53:06,259 --> 00:53:07,460
Kamu...
704
00:53:09,960 --> 00:53:12,799
Kamu yang memegang bajuku.
705
00:53:12,859 --> 00:53:15,269
Kamu menyentuh barangku tanpa izin.
706
00:53:15,799 --> 00:53:18,369
Kamu lihat isinya?
707
00:53:19,299 --> 00:53:20,339
Tidak.
708
00:53:25,309 --> 00:53:27,410
Tapi tunggu sebentar. Sedang apa kamu di ruangan ini?
709
00:53:27,480 --> 00:53:29,650
Nyonya Chun bilang aku boleh tinggal di sini.
710
00:53:29,720 --> 00:53:33,019
Astaga, aku benci berbagi kamar dengan seseorang.
711
00:53:34,750 --> 00:53:37,619
Apa dia pikir aku bahagia karena harus berbagi kamar dengannya?
712
00:53:37,859 --> 00:53:40,230
Tapi hanya aku yang tidur sendirian.
713
00:53:40,289 --> 00:53:41,829
Kurasa dia tidak punya pilihan.
714
00:53:44,000 --> 00:53:46,160
Kamu bebas merasa berada di rumah sendiri.
715
00:53:46,230 --> 00:53:47,869
Tapi jika kamu menyentuh barang-barangku...
716
00:53:47,930 --> 00:53:49,769
Aku tidak akan menyentuh apa pun.
717
00:53:49,970 --> 00:53:51,599
Aku tidak akan menyentuh barang milikmu!
718
00:54:19,230 --> 00:54:20,230
Apa?
719
00:54:25,839 --> 00:54:26,839
Hei.
720
00:54:27,509 --> 00:54:29,910
Aku kehilangan dia karenamu.
721
00:54:32,109 --> 00:54:35,150
Kurasa kamu juga orang yang tidak biasa.
722
00:54:39,420 --> 00:54:41,319
Aku tidak mengikutimu.
723
00:54:42,450 --> 00:54:43,460
Baiklah.
724
00:54:45,660 --> 00:54:47,559
"Bunga yang indah ini
725
00:54:47,829 --> 00:54:49,829
menghibur rasa kesepianku."
726
00:54:51,400 --> 00:54:52,400
Tuan.
727
00:54:52,460 --> 00:54:54,430
Sedang apa Anda di sini?
728
00:54:55,329 --> 00:54:58,470
"Namun, aku berani mengatakan perasaan kesepianku menyenangkan
729
00:54:58,539 --> 00:55:02,039
setelah mendapat kehormatan melihat keindahan Korea."
730
00:55:03,440 --> 00:55:05,240
Pasti maksud Ada, "cukup cantik untuk menyebabkan kejatuhan."
731
00:55:09,480 --> 00:55:13,019
Anda menggodaku karena rambutku tampak berbeda sekarang?
732
00:55:18,460 --> 00:55:21,329
Aku tahu pada pandangan pertama bahwa kamu adalah wanita
733
00:55:21,859 --> 00:55:22,930
yang selama ini kucari.
734
00:55:23,900 --> 00:55:24,930
Apa...
735
00:55:25,000 --> 00:55:26,930
Apa? Aku?
736
00:55:27,630 --> 00:55:30,470
Bagaimana dengannya?
737
00:55:35,140 --> 00:55:37,009
Kuserahkan kepadamu.
738
00:55:37,079 --> 00:55:38,579
- Tidak.
- Baiklah.
739
00:55:38,680 --> 00:55:40,079
- Aku yakin kamu janda baru
- Aku tidak percaya ini.
740
00:55:40,150 --> 00:55:41,549
yang baru tiba hari ini.
741
00:55:41,609 --> 00:55:44,420
- Aku tidak tertarik.
- Astaga.
742
00:55:44,480 --> 00:55:47,720
Dahulu aku punya posisi yang sangat penting di Hanyang.
743
00:55:47,789 --> 00:55:50,289
Untuk mematuhi perintah kerajaan dari Yang Mulia,
744
00:55:50,359 --> 00:55:52,119
aku datang ke desa ini sebagai pengawasnya.
745
00:55:52,190 --> 00:55:54,829
Posisiku di Kelas Sembilan. Aku wakil kurator. Namaku
746
00:55:55,890 --> 00:55:59,430
- Yeon Geun.
- Itu posisi yang tidak berguna.
747
00:55:59,500 --> 00:56:00,799
Tunggu.
748
00:56:01,470 --> 00:56:03,500
Aku akan menyentuh tanganmu sekarang.
749
00:56:04,539 --> 00:56:05,970
Aku tidak bisa masuk,
750
00:56:06,039 --> 00:56:08,440
tapi aku bertanggung jawab atas semua yang terjadi di desa.
751
00:56:08,509 --> 00:56:10,339
- Tolong beri tahu aku kapan pun
- Aku tidak mau ini.
752
00:56:15,349 --> 00:56:17,250
Jadi, kamu yang bertanggung jawab atas desa ini?
753
00:56:20,690 --> 00:56:24,059
Terima kasih.
754
00:56:24,119 --> 00:56:26,589
Ini akan membantuku berteman dengan banyak janda di sini.
755
00:56:26,660 --> 00:56:28,829
Aku juga ingin menjadi teman yang sangat baik.
756
00:56:33,430 --> 00:56:36,299
Nyonya, tidak perlu merasa malu.
757
00:57:05,099 --> 00:57:07,069
Meski kamu membalas mereka, itu tidak akan membawamu ke mana-mana.
758
00:57:07,130 --> 00:57:08,200
Jadi,
759
00:57:08,700 --> 00:57:11,200
kamu harus mengikuti pembunuh itu dan menemukan pemimpinnya.
760
00:57:18,539 --> 00:57:19,680
Aku menemukannya.
761
00:57:20,380 --> 00:57:21,450
Aku menemukanmu.
762
00:57:32,420 --> 00:57:35,759
Kami mencarimu ke mana-mana
763
00:57:35,829 --> 00:57:37,500
agar kita bisa bicara jujur.
764
00:57:37,559 --> 00:57:39,869
Aku tidak banyak bicara. Aku ingin menolak.
765
00:57:39,930 --> 00:57:41,769
Aku yakin pasti sulit.
766
00:57:42,130 --> 00:57:43,839
Ikut kami.
767
00:57:43,900 --> 00:57:45,240
Ke mana?
768
00:57:45,299 --> 00:57:47,240
Mandi bersama adalah cara terbaik
769
00:57:47,309 --> 00:57:48,569
untuk berteman.
770
00:57:48,640 --> 00:57:51,710
"Mandi"? Itu konyol.
771
00:57:51,779 --> 00:57:54,549
Bagaimana bisa wanita mandi bersama?
772
00:57:59,720 --> 00:58:01,319
Aku sangat pemalu.
773
00:58:03,619 --> 00:58:06,319
- Awalnya kami juga malu.
- Benar.
774
00:58:06,789 --> 00:58:09,490
Astaga, kita semua di sini bersama.
775
00:58:09,559 --> 00:58:11,859
- Ayo.
- Ayo.
776
00:58:11,930 --> 00:58:13,869
- Aku sangat pemalu.
- Tunggu.
777
00:58:13,930 --> 00:58:15,130
- Kamu menyukainya.
- Bergabunglah dengan kami.
778
00:58:15,200 --> 00:58:16,269
Sudah kubilang aku tidak mau mandi.
779
00:58:16,329 --> 00:58:17,599
- Ayolah.
- Aku sangat pemalu.
780
00:58:17,670 --> 00:58:20,039
- Kita tetangga, bukan?
- Astaga.
781
00:58:20,109 --> 00:58:21,640
Hei.
782
00:58:21,710 --> 00:58:22,940
Aku mencarimu.
783
00:58:23,009 --> 00:58:24,410
Kamu dan aku
784
00:58:24,480 --> 00:58:27,250
seharusnya pergi ke tempat itu bersama.
785
00:58:27,950 --> 00:58:29,009
Bersama...
786
00:58:29,079 --> 00:58:31,549
Kamu berencana pergi ke mana?
787
00:58:31,619 --> 00:58:32,619
Apa?
788
00:58:32,750 --> 00:58:34,849
Aku merasa gatal karena rambutku.
789
00:58:34,920 --> 00:58:36,660
Jadi, aku akan mandi.
790
00:58:43,960 --> 00:58:46,059
- Ayo. Baiklah.
- Tidak.
791
00:58:46,130 --> 00:58:47,799
Mari kita pergi.
792
00:58:48,329 --> 00:58:50,869
Tidak! Aku tidak bisa melakukan ini!
793
00:58:50,940 --> 00:58:52,569
- Mari mandi!
- Tidak!
794
00:58:52,640 --> 00:58:54,369
Aku tidak bisa!
795
00:58:54,440 --> 00:58:56,369
Tolong turunkan aku.
796
00:58:57,680 --> 00:59:00,309
Penghormatan kepada Buddha Amitabha.
797
00:59:01,680 --> 00:59:03,650
Kurasa aku harus pergi.
798
00:59:04,549 --> 00:59:05,549
Astaga!
799
00:59:06,720 --> 00:59:07,789
Aku tidak bisa...
800
00:59:11,059 --> 00:59:14,529
Kurasa lebih baik aku melewatkan ini.
801
00:59:14,759 --> 00:59:15,759
Bagaimana bisa?
802
00:59:16,059 --> 00:59:17,829
Begini...
803
00:59:17,900 --> 00:59:20,730
Sebenarnya, aku punya penyakit kulit.
804
00:59:20,799 --> 00:59:23,470
Air ini adalah obat.
805
00:59:23,539 --> 00:59:25,200
Itu akan menyembuhkan penyakitmu.
806
00:59:25,500 --> 00:59:27,309
Silakan masuk ke air.
807
00:59:28,869 --> 00:59:31,440
Masalahnya adalah
808
00:59:31,509 --> 00:59:33,710
aku pernah tenggelam saat kecil. Aku punya kenangan buruk tentang air.
809
00:59:33,779 --> 00:59:36,180
Hanya orang lemah yang menghindari masalah mereka.
810
00:59:36,250 --> 00:59:38,779
Hadapi ketakutanmu dan taklukkan.
811
00:59:39,519 --> 00:59:40,619
Astaga.
812
00:59:40,690 --> 00:59:43,720
Bergabunglah dengan kami di air. Airnya jernih di sini.
813
00:59:44,059 --> 00:59:45,789
Tidak, bukan itu maksudku.
814
00:59:47,660 --> 00:59:51,259
Astaga, kamu terlalu pemalu. Kita semua wanita di sini.
815
00:59:52,930 --> 00:59:54,670
Tidak.
816
01:00:01,210 --> 01:00:03,640
Aku tidak bisa...
817
01:00:03,740 --> 01:00:05,440
Astaga! Dingin!
818
01:00:18,319 --> 01:00:20,029
Segar, bukan?
819
01:00:20,289 --> 01:00:21,690
Aku tahu kamu akan masuk.
820
01:00:23,160 --> 01:00:24,230
Hei.
821
01:00:47,819 --> 01:00:49,049
Dasar...
822
01:01:02,269 --> 01:01:04,140
"Terima kasih kepada Lee Ho Jae,
Park Chul Min, dan Jung Yi Rang"
823
01:01:04,200 --> 01:01:06,140
"Atas penampilan mereka"
824
01:01:18,779 --> 01:01:21,150
"The Tale of Nokdu"
825
01:01:21,650 --> 01:01:22,690
Jadi, dengarkan aku.
826
01:01:22,750 --> 01:01:25,289
"Benarkah?" "Tidak mungkin."
827
01:01:25,359 --> 01:01:27,029
Kamu tidak bisa mengatakannya sendiri.
828
01:01:27,089 --> 01:01:30,130
Pasti ada yang ingin kamu bicarakan.
829
01:01:30,200 --> 01:01:31,859
Apa kamu Jung Yun Jeo?
830
01:01:31,930 --> 01:01:33,869
Aku yakin itu Jung Yun Jeo.
831
01:01:33,930 --> 01:01:35,799
Kamu ingat hari saat Yun Jeo meninggal?
832
01:01:36,000 --> 01:01:37,900
Dia meninggal setelah mengubur bayi itu.
833
01:01:37,970 --> 01:01:39,900
Itu yang kamu katakan kepadaku, bukan?
834
01:01:40,809 --> 01:01:43,339
Gatal karena aku tidak bisa mengganti bajuku.
835
01:01:44,880 --> 01:01:46,640
Turun sedikit. Sedikit saja.